സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 16:2
MOV
2. മനുഷ്യപുത്രാ, നീ യെരൂശലേമിനോടു അതിന്റെ മ്ളേച്ഛതകളെ അറിയിച്ചു പറയേണ്ടതു;



KJV
2. Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,

KJVP
2. Son H1121 of man, H120 cause H853 Jerusalem H3389 to know H3045 H853 her abominations, H8441

YLT
2. `Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, and thou hast said:

ASV
2. Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;

WEB
2. Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;

ESV
2. "Son of man, make known to Jerusalem her abominations,

RV
2. Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,

RSV
2. "Son of man, make known to Jerusalem her abominations,

NLT
2. "Son of man, confront Jerusalem with her detestable sins.

NET
2. "Son of man, confront Jerusalem with her abominable practices

ERVEN
2. "Son of man, tell the people of Jerusalem about the terrible things they have done.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 16:2

  • മനുഷ്യപുത്രാ, നീ യെരൂശലേമിനോടു അതിന്റെ മ്ളേച്ഛതകളെ അറിയിച്ചു പറയേണ്ടതു;
  • KJV

    Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
  • KJVP

    Son H1121 of man, H120 cause H853 Jerusalem H3389 to know H3045 H853 her abominations, H8441
  • YLT

    `Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, and thou hast said:
  • ASV

    Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;
  • WEB

    Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;
  • ESV

    "Son of man, make known to Jerusalem her abominations,
  • RV

    Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
  • RSV

    "Son of man, make known to Jerusalem her abominations,
  • NLT

    "Son of man, confront Jerusalem with her detestable sins.
  • NET

    "Son of man, confront Jerusalem with her abominable practices
  • ERVEN

    "Son of man, tell the people of Jerusalem about the terrible things they have done.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References