സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 16:38
MOV
38. വ്യഭിചരിക്കയും രക്തം ചിന്നുകയും ചെയ്യുന്ന സ്ത്രീകളെ വിധിക്കുന്നതുപോലെ ഞാൻ നിന്നെ ന്യായം വിധിച്ചു ക്രോധത്തിന്റെയും ജാരശങ്കയുടെയും രക്തം നിന്റെ മേൽ ചൊരിയും



KJV
38. And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.

KJVP
38. And I will judge H8199 thee , as women that break wedlock H5003 and shed H8210 blood H1818 are judged; H4941 and I will give H5414 thee blood H1818 in fury H2534 and jealousy. H7068

YLT
38. And I have judged thee -- judgments of adultresses, And of women shedding blood, And have given thee blood, fury, and jealousy.

ASV
38. And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring upon thee the blood of wrath and jealousy.

WEB
38. I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.

ESV
38. And I will judge you as women who commit adultery and shed blood are judged, and bring upon you the blood of wrath and jealousy.

RV
38. And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring upon thee the blood of fury and jealousy.

RSV
38. And I will judge you as women who break wedlock and shed blood are judged, and bring upon you the blood of wrath and jealousy.

NLT
38. I will punish you for your murder and adultery. I will cover you with blood in my jealous fury.

NET
38. I will punish you as an adulteress and murderer deserves. I will avenge your bloody deeds with furious rage.

ERVEN
38. Then I will punish you. I will punish you as a murderer and a woman who committed the sin of adultery. You will be punished as if by an angry and jealous husband.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 16:38

  • വ്യഭിചരിക്കയും രക്തം ചിന്നുകയും ചെയ്യുന്ന സ്ത്രീകളെ വിധിക്കുന്നതുപോലെ ഞാൻ നിന്നെ ന്യായം വിധിച്ചു ക്രോധത്തിന്റെയും ജാരശങ്കയുടെയും രക്തം നിന്റെ മേൽ ചൊരിയും
  • KJV

    And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.
  • KJVP

    And I will judge H8199 thee , as women that break wedlock H5003 and shed H8210 blood H1818 are judged; H4941 and I will give H5414 thee blood H1818 in fury H2534 and jealousy. H7068
  • YLT

    And I have judged thee -- judgments of adultresses, And of women shedding blood, And have given thee blood, fury, and jealousy.
  • ASV

    And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring upon thee the blood of wrath and jealousy.
  • WEB

    I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.
  • ESV

    And I will judge you as women who commit adultery and shed blood are judged, and bring upon you the blood of wrath and jealousy.
  • RV

    And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring upon thee the blood of fury and jealousy.
  • RSV

    And I will judge you as women who break wedlock and shed blood are judged, and bring upon you the blood of wrath and jealousy.
  • NLT

    I will punish you for your murder and adultery. I will cover you with blood in my jealous fury.
  • NET

    I will punish you as an adulteress and murderer deserves. I will avenge your bloody deeds with furious rage.
  • ERVEN

    Then I will punish you. I will punish you as a murderer and a woman who committed the sin of adultery. You will be punished as if by an angry and jealous husband.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References