സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 15:19
MOV
19. ദേശത്തിലെ ആഹാരം ഭക്ഷിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ യഹോവെക്കു ഉദർച്ചാർപ്പണം കഴിക്കേണം.



KJV
19. Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.

KJVP
19. Then it shall be, H1961 that , when ye eat H398 of the bread H4480 H3899 of the land, H776 ye shall offer up H7311 a heave offering H8641 unto the LORD. H3068

YLT
19. then it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;

ASV
19. then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah.

WEB
19. then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave- offering to Yahweh.

ESV
19. and when you eat of the bread of the land, you shall present a contribution to the LORD.

RV
19. then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.

RSV
19. and when you eat of the food of the land, you shall present an offering to the LORD.

NLT
19. and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the LORD.

NET
19. and you eat some of the food of the land, you must offer up a raised offering to the LORD.

ERVEN
19. When you eat the food that grows in that land, you must give part of that food as an offering to the Lord.



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 15:19

  • ദേശത്തിലെ ആഹാരം ഭക്ഷിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ യഹോവെക്കു ഉദർച്ചാർപ്പണം കഴിക്കേണം.
  • KJV

    Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
  • KJVP

    Then it shall be, H1961 that , when ye eat H398 of the bread H4480 H3899 of the land, H776 ye shall offer up H7311 a heave offering H8641 unto the LORD. H3068
  • YLT

    then it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;
  • ASV

    then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah.
  • WEB

    then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave- offering to Yahweh.
  • ESV

    and when you eat of the bread of the land, you shall present a contribution to the LORD.
  • RV

    then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
  • RSV

    and when you eat of the food of the land, you shall present an offering to the LORD.
  • NLT

    and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the LORD.
  • NET

    and you eat some of the food of the land, you must offer up a raised offering to the LORD.
  • ERVEN

    When you eat the food that grows in that land, you must give part of that food as an offering to the Lord.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References