സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 13:34
MOV
34. ഇനി ദ്രവത്വത്തിലേക്കു തിരിയാതവണ്ണം അവൻ അവനെ മരിച്ചവരിനിന്നു എഴുന്നേല്പിച്ചതിനെക്കുറിച്ചു അവൻ: ദാവീദിന്റെ സ്ഥിരമായുള്ള വിശുദ്ധ കൃപകളെ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു നല്കും എന്നു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു



KJV
34. And as concerning that he raised him up from the dead, [now] no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.

KJVP
34. And G1161 as concerning that G3754 he raised him up G450 G846 from G1537 the dead, G3498 [now] no more G3371 to G3195 return G5290 to G1519 corruption, G1312 he said G2046 on this wise, G3779 I will give G1325 you G5213 the G3588 sure G4103 mercies G3741 of David. G1138

YLT
34. `And that He did raise him up out of the dead, no more to return to corruption, he hath said thus -- I will give to you the faithful kindnesses of David;

ASV
34. And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he hath spoken on this wise, I will give you the holy and sure blessings of David.

WEB
34. "Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: \'I will give you the holy and sure blessings of David.\'

ESV
34. And as for the fact that he raised him from the dead, no more to return to corruption, he has spoken in this way, "' I will give you the holy and sure blessings of David.'

RV
34. And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he hath spoken on this wise, I will give you the holy and sure {cf15i blessings} of David.

RSV
34. And as for the fact that he raised him from the dead, no more to return to corruption, he spoke in this way, `I will give you the holy and sure blessings of David.'

NLT
34. For God had promised to raise him from the dead, not leaving him to rot in the grave. He said, 'I will give you the sacred blessings I promised to David.'

NET
34. But regarding the fact that he has raised Jesus from the dead, never again to be in a state of decay, God has spoken in this way: 'I will give you the holy and trustworthy promises made to David.'

ERVEN
34. God raised Jesus from death. Jesus will never go back to the grave and become dust. So God said, 'I will give you the true and holy promises that I made to David.'



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 13:34

  • ഇനി ദ്രവത്വത്തിലേക്കു തിരിയാതവണ്ണം അവൻ അവനെ മരിച്ചവരിനിന്നു എഴുന്നേല്പിച്ചതിനെക്കുറിച്ചു അവൻ: ദാവീദിന്റെ സ്ഥിരമായുള്ള വിശുദ്ധ കൃപകളെ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു നല്കും എന്നു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു
  • KJV

    And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.
  • KJVP

    And G1161 as concerning that G3754 he raised him up G450 G846 from G1537 the dead, G3498 now no more G3371 to G3195 return G5290 to G1519 corruption, G1312 he said G2046 on this wise, G3779 I will give G1325 you G5213 the G3588 sure G4103 mercies G3741 of David. G1138
  • YLT

    `And that He did raise him up out of the dead, no more to return to corruption, he hath said thus -- I will give to you the faithful kindnesses of David;
  • ASV

    And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he hath spoken on this wise, I will give you the holy and sure blessings of David.
  • WEB

    "Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: \'I will give you the holy and sure blessings of David.\'
  • ESV

    And as for the fact that he raised him from the dead, no more to return to corruption, he has spoken in this way, "' I will give you the holy and sure blessings of David.'
  • RV

    And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he hath spoken on this wise, I will give you the holy and sure {cf15i blessings} of David.
  • RSV

    And as for the fact that he raised him from the dead, no more to return to corruption, he spoke in this way, `I will give you the holy and sure blessings of David.'
  • NLT

    For God had promised to raise him from the dead, not leaving him to rot in the grave. He said, 'I will give you the sacred blessings I promised to David.'
  • NET

    But regarding the fact that he has raised Jesus from the dead, never again to be in a state of decay, God has spoken in this way: 'I will give you the holy and trustworthy promises made to David.'
  • ERVEN

    God raised Jesus from death. Jesus will never go back to the grave and become dust. So God said, 'I will give you the true and holy promises that I made to David.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References