സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 13:48
MOV
48. ജാതികൾ ഇതു കേട്ടു സന്തോഷിച്ചു ദൈവവചനത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തി, നിത്യജീവന്നായി നിയമിക്കപ്പെട്ടവർ എല്ലാവരും വിശ്വസിച്ചു.



KJV
48. And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.

KJVP
48. And G1161 when the G3588 Gentiles G1484 heard G191 this , they were glad, G5463 and G2532 glorified G1392 the G3588 word G3056 of the G3588 Lord: G2962 and G2532 as many as G3745 were G2258 ordained G5021 to G1519 eternal G166 life G2222 believed. G4100

YLT
48. And the nations hearing were glad, and were glorifying the word of the Lord, and did believe -- as many as were appointed to life age-during;

ASV
48. And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.

WEB
48. As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.

ESV
48. And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed.

RV
48. And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.

RSV
48. And when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of God; and as many as were ordained to eternal life believed.

NLT
48. When the Gentiles heard this, they were very glad and thanked the Lord for his message; and all who were chosen for eternal life became believers.

NET
48. When the Gentiles heard this, they began to rejoice and praise the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life believed.

ERVEN
48. When the non-Jewish people heard Paul say this, they were happy. They gave honor to the message of the Lord, and many of them believed it. These were the ones chosen to have eternal life.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 13:48

  • ജാതികൾ ഇതു കേട്ടു സന്തോഷിച്ചു ദൈവവചനത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തി, നിത്യജീവന്നായി നിയമിക്കപ്പെട്ടവർ എല്ലാവരും വിശ്വസിച്ചു.
  • KJV

    And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
  • KJVP

    And G1161 when the G3588 Gentiles G1484 heard G191 this , they were glad, G5463 and G2532 glorified G1392 the G3588 word G3056 of the G3588 Lord: G2962 and G2532 as many as G3745 were G2258 ordained G5021 to G1519 eternal G166 life G2222 believed. G4100
  • YLT

    And the nations hearing were glad, and were glorifying the word of the Lord, and did believe -- as many as were appointed to life age-during;
  • ASV

    And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.
  • WEB

    As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.
  • ESV

    And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed.
  • RV

    And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.
  • RSV

    And when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of God; and as many as were ordained to eternal life believed.
  • NLT

    When the Gentiles heard this, they were very glad and thanked the Lord for his message; and all who were chosen for eternal life became believers.
  • NET

    When the Gentiles heard this, they began to rejoice and praise the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life believed.
  • ERVEN

    When the non-Jewish people heard Paul say this, they were happy. They gave honor to the message of the Lord, and many of them believed it. These were the ones chosen to have eternal life.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References