സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 27:43
MOV
43. ആകയാൽ മകനേ: എന്റെ വാക്കു കേൾക്ക: നീ എഴുന്നേറ്റു ഹാരാനിൽ എന്റെ സഹോദരനായ ലാബാന്റെ അടുക്കലേക്കു ഓടിപ്പോക.



KJV
43. Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran;

KJVP
43. Now H6258 therefore , my son, H1121 obey H8085 my voice; H6963 and arise, H6965 flee H1272 thou to H413 Laban H3837 my brother H251 to Haran; H2771

YLT
43. and now, my son, hearken to my voice, and rise, flee for thyself unto Laban my brother, to Haran,

ASV
43. Now therefore, my son, obey my voice. And arise, flee thou to Laban my brother to Haran.

WEB
43. Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban, my brother, in Haran.

ESV
43. Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban my brother in Haran

RV
43. Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran;

RSV
43. Now therefore, my son, obey my voice; arise, flee to Laban my brother in Haran,

NLT
43. So listen carefully, my son. Get ready and flee to my brother, Laban, in Haran.

NET
43. Now then, my son, do what I say. Run away immediately to my brother Laban in Haran.

ERVEN
43. So, son, do what I say. My brother Laban is living in Haran. Go to him and hide.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 27:43

  • ആകയാൽ മകനേ: എന്റെ വാക്കു കേൾക്ക: നീ എഴുന്നേറ്റു ഹാരാനിൽ എന്റെ സഹോദരനായ ലാബാന്റെ അടുക്കലേക്കു ഓടിപ്പോക.
  • KJV

    Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran;
  • KJVP

    Now H6258 therefore , my son, H1121 obey H8085 my voice; H6963 and arise, H6965 flee H1272 thou to H413 Laban H3837 my brother H251 to Haran; H2771
  • YLT

    and now, my son, hearken to my voice, and rise, flee for thyself unto Laban my brother, to Haran,
  • ASV

    Now therefore, my son, obey my voice. And arise, flee thou to Laban my brother to Haran.
  • WEB

    Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban, my brother, in Haran.
  • ESV

    Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban my brother in Haran
  • RV

    Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran;
  • RSV

    Now therefore, my son, obey my voice; arise, flee to Laban my brother in Haran,
  • NLT

    So listen carefully, my son. Get ready and flee to my brother, Laban, in Haran.
  • NET

    Now then, my son, do what I say. Run away immediately to my brother Laban in Haran.
  • ERVEN

    So, son, do what I say. My brother Laban is living in Haran. Go to him and hide.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References