സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 27:40
MOV
40. നിന്റെ വാളുകൊണ്ടു നീ ഉപജീവിക്കും; നിന്റെ സഹോദരനെ നീ സേവിക്കും. നിന്റെ കെട്ടു അഴിഞ്ഞുപോകുമ്പോൾ നീ അവന്റെ നുകം കഴുത്തിൽനിന്നു കുടഞ്ഞുകളയും.



KJV
40. And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

KJVP
40. And by H5921 thy sword H2719 shalt thou live, H2421 and shalt serve H5647 thy brother; H251 and it shall come to pass H1961 when H834 thou shalt have the dominion, H7300 that thou shalt break H6561 his yoke H5923 from off H4480 H5921 thy neck. H6677

YLT
40. and by thy sword dost thou live, and thy brother dost thou serve; and it hath come to pass when thou rulest, that thou hast broken his yoke from off thy neck.`

ASV
40. And by thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother. And it shall come to pass, when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck.

WEB
40. By your sword will you live, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, That you shall shake his yoke from off your neck."

ESV
40. By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you grow restless you shall break his yoke from your neck."

RV
40. And by thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother; And it shall come to pass when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck.

RSV
40. By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you break loose you shall break his yoke from your neck."

NLT
40. You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you decide to break free, you will shake his yoke from your neck."

NET
40. You will live by your sword but you will serve your brother. When you grow restless, you will tear off his yoke from your neck."

ERVEN
40. You will have to fight to live, and you will be a slave to your brother. But when you fight to be free, you will break away from his control."



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 27:40

  • നിന്റെ വാളുകൊണ്ടു നീ ഉപജീവിക്കും; നിന്റെ സഹോദരനെ നീ സേവിക്കും. നിന്റെ കെട്ടു അഴിഞ്ഞുപോകുമ്പോൾ നീ അവന്റെ നുകം കഴുത്തിൽനിന്നു കുടഞ്ഞുകളയും.
  • KJV

    And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.
  • KJVP

    And by H5921 thy sword H2719 shalt thou live, H2421 and shalt serve H5647 thy brother; H251 and it shall come to pass H1961 when H834 thou shalt have the dominion, H7300 that thou shalt break H6561 his yoke H5923 from off H4480 H5921 thy neck. H6677
  • YLT

    and by thy sword dost thou live, and thy brother dost thou serve; and it hath come to pass when thou rulest, that thou hast broken his yoke from off thy neck.`
  • ASV

    And by thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother. And it shall come to pass, when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck.
  • WEB

    By your sword will you live, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, That you shall shake his yoke from off your neck."
  • ESV

    By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you grow restless you shall break his yoke from your neck."
  • RV

    And by thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother; And it shall come to pass when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck.
  • RSV

    By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you break loose you shall break his yoke from your neck."
  • NLT

    You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you decide to break free, you will shake his yoke from your neck."
  • NET

    You will live by your sword but you will serve your brother. When you grow restless, you will tear off his yoke from your neck."
  • ERVEN

    You will have to fight to live, and you will be a slave to your brother. But when you fight to be free, you will break away from his control."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References