സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 27:31
MOV
31. അവനും രുചികരമായ ഭോജനം ഉണ്ടാക്കി അപ്പന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുചെന്നു അപ്പനോടു: അപ്പൻ എഴുന്നേറ്റു മകന്റെ വേട്ടയിറച്ചി തിന്നു എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
31. And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son’s venison, that thy soul may bless me.

KJVP
31. And he H1931 also H1571 had made H6213 savory meat, H4303 and brought H935 it unto his father, H1 and said H559 unto his father, H1 Let my father H1 arise, H6965 and eat H398 of his son's H1121 venison H4480 H6718 , that H5668 thy soul H5315 may bless H1288 me.

YLT
31. and he also maketh tasteful things, and bringeth to his father, and saith to his father, `Let my father arise, and eat of his son`s provision, so that thy soul doth bless me.`

ASV
31. And he also made savory food, and brought it unto his father. And he said unto his father, Let my father arise, and eat of his sons venison, that thy soul may bless me.

WEB
31. He also made savory food, and brought it to his father. He said to his father, "Let my father arise, and eat of his son\'s venison, that your soul may bless me."

ESV
31. He also prepared delicious food and brought it to his father. And he said to his father, "Let my father arise and eat of his son's game, that you may bless me."

RV
31. And he also made savoury meat, and brought it unto his father; and he said unto his father, Let my father arise, and eat of his son-s venison, that thy soul may bless me.

RSV
31. He also prepared savory food, and brought it to his father. And he said to his father, "Let my father arise, and eat of his son's game, that you may bless me."

NLT
31. Esau prepared a delicious meal and brought it to his father. Then he said, "Sit up, my father, and eat my wild game so you can give me your blessing."

NET
31. He also prepared some tasty food and brought it to his father. Esau said to him, "My father, get up and eat some of your son's wild game. Then you can bless me."

ERVEN
31. Esau prepared the food in the special way his father loved. He brought it to his father and said, "Father, I am your son. Get up and eat the meat from the animals that I killed for you. Then you can bless me."



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 27:31

  • അവനും രുചികരമായ ഭോജനം ഉണ്ടാക്കി അപ്പന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുചെന്നു അപ്പനോടു: അപ്പൻ എഴുന്നേറ്റു മകന്റെ വേട്ടയിറച്ചി തിന്നു എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son’s venison, that thy soul may bless me.
  • KJVP

    And he H1931 also H1571 had made H6213 savory meat, H4303 and brought H935 it unto his father, H1 and said H559 unto his father, H1 Let my father H1 arise, H6965 and eat H398 of his son's H1121 venison H4480 H6718 , that H5668 thy soul H5315 may bless H1288 me.
  • YLT

    and he also maketh tasteful things, and bringeth to his father, and saith to his father, `Let my father arise, and eat of his son`s provision, so that thy soul doth bless me.`
  • ASV

    And he also made savory food, and brought it unto his father. And he said unto his father, Let my father arise, and eat of his sons venison, that thy soul may bless me.
  • WEB

    He also made savory food, and brought it to his father. He said to his father, "Let my father arise, and eat of his son\'s venison, that your soul may bless me."
  • ESV

    He also prepared delicious food and brought it to his father. And he said to his father, "Let my father arise and eat of his son's game, that you may bless me."
  • RV

    And he also made savoury meat, and brought it unto his father; and he said unto his father, Let my father arise, and eat of his son-s venison, that thy soul may bless me.
  • RSV

    He also prepared savory food, and brought it to his father. And he said to his father, "Let my father arise, and eat of his son's game, that you may bless me."
  • NLT

    Esau prepared a delicious meal and brought it to his father. Then he said, "Sit up, my father, and eat my wild game so you can give me your blessing."
  • NET

    He also prepared some tasty food and brought it to his father. Esau said to him, "My father, get up and eat some of your son's wild game. Then you can bless me."
  • ERVEN

    Esau prepared the food in the special way his father loved. He brought it to his father and said, "Father, I am your son. Get up and eat the meat from the animals that I killed for you. Then you can bless me."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References