സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 27:28
MOV
28. ദൈവം ആകാശത്തിന്റെ മഞ്ഞും ഭൂമിയുടെ പുഷ്ടിയും അനവധി ധന്യവും വീഞ്ഞും നിനക്കു തരുമാറാകട്ടെ.



KJV
28. Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

KJVP
28. Therefore God H430 give H5414 thee of the dew H4480 H2919 of heaven, H8064 and the fatness H4924 of the earth, H776 and plenty H7230 of corn H1715 and wine: H8492

YLT
28. and God doth give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine;

ASV
28. And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine.

WEB
28. God give you of the dew of the sky, Of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine.

ESV
28. May God give you of the dew of heaven and of the fatness of the earth and plenty of grain and wine.

RV
28. And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of corn and wine:

RSV
28. May God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.

NLT
28. "From the dew of heaven and the richness of the earth, may God always give you abundant harvests of grain and bountiful new wine.

NET
28. May God give you the dew of the sky and the richness of the earth, and plenty of grain and new wine.

ERVEN
28. May the Lord give you plenty of rain, good crops, and wine.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 27:28

  • ദൈവം ആകാശത്തിന്റെ മഞ്ഞും ഭൂമിയുടെ പുഷ്ടിയും അനവധി ധന്യവും വീഞ്ഞും നിനക്കു തരുമാറാകട്ടെ.
  • KJV

    Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
  • KJVP

    Therefore God H430 give H5414 thee of the dew H4480 H2919 of heaven, H8064 and the fatness H4924 of the earth, H776 and plenty H7230 of corn H1715 and wine: H8492
  • YLT

    and God doth give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine;
  • ASV

    And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine.
  • WEB

    God give you of the dew of the sky, Of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine.
  • ESV

    May God give you of the dew of heaven and of the fatness of the earth and plenty of grain and wine.
  • RV

    And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of corn and wine:
  • RSV

    May God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.
  • NLT

    "From the dew of heaven and the richness of the earth, may God always give you abundant harvests of grain and bountiful new wine.
  • NET

    May God give you the dew of the sky and the richness of the earth, and plenty of grain and new wine.
  • ERVEN

    May the Lord give you plenty of rain, good crops, and wine.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References