സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 5:17
MOV
17. ഞാൻ ന്യായപ്രമാണത്തെയൊ പ്രവാചകന്മാരെയോ നീക്കേണ്ടതിന്നു വന്നു എന്നു നിരൂപിക്കരുതു; നീക്കുവാനല്ല നിവർത്തിപ്പാനത്രെ ഞാൻ വന്നതു.



KJV
17. {SCJ}Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. {SCJ.}

KJVP
17. {SCJ} Think G3543 not G3361 that G3754 I am come G2064 to destroy G2647 the G3588 law, G3551 or G2228 the G3588 prophets: G4396 I am not G3756 come G2064 to destroy, G2647 but G235 to fulfill. G4137 {SCJ.}

YLT
17. `Do not suppose that I came to throw down the law or the prophets -- I did not come to throw down, but to fulfill;

ASV
17. Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil.

WEB
17. "Don\'t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn\'t come to destroy, but to fulfill.

ESV
17. "Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.

RV
17. Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfill.

RSV
17. "Think not that I have come to abolish the law and the prophets; I have come not to abolish them but to fulfil them.

NLT
17. "Don't misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to accomplish their purpose.

NET
17. "Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them.

ERVEN
17. "Don't think that I have come to destroy the Law of Moses or the teaching of the prophets. I have come not to destroy their teachings but to give full meaning to them.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 5:17

  • ഞാൻ ന്യായപ്രമാണത്തെയൊ പ്രവാചകന്മാരെയോ നീക്കേണ്ടതിന്നു വന്നു എന്നു നിരൂപിക്കരുതു; നീക്കുവാനല്ല നിവർത്തിപ്പാനത്രെ ഞാൻ വന്നതു.
  • KJV

    Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
  • KJVP

    Think G3543 not G3361 that G3754 I am come G2064 to destroy G2647 the G3588 law, G3551 or G2228 the G3588 prophets: G4396 I am not G3756 come G2064 to destroy, G2647 but G235 to fulfill. G4137
  • YLT

    `Do not suppose that I came to throw down the law or the prophets -- I did not come to throw down, but to fulfill;
  • ASV

    Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil.
  • WEB

    "Don\'t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn\'t come to destroy, but to fulfill.
  • ESV

    "Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
  • RV

    Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfill.
  • RSV

    "Think not that I have come to abolish the law and the prophets; I have come not to abolish them but to fulfil them.
  • NLT

    "Don't misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to accomplish their purpose.
  • NET

    "Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them.
  • ERVEN

    "Don't think that I have come to destroy the Law of Moses or the teaching of the prophets. I have come not to destroy their teachings but to give full meaning to them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References