സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 5:39
MOV
39. ഞാനോ നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു: ദുഷ്ടനോടു എതിർക്കരുതു; നിന്നെ വലത്തെ ചെകിട്ടത്തു അടിക്കുന്നവന്നു മറ്റേതും തിരിച്ചുകാണിക്ക.



KJV
39. {SCJ}But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. {SCJ.}

KJVP
39. {SCJ} But G1161 I G1473 say G3004 unto you, G5213 That ye resist G436 not G3361 evil: G4190 but G235 whosoever G3748 shall smite G4474 thee G4571 on G1909 thy G4675 right G1188 cheek, G4600 turn G4762 to him G846 the G3588 other G243 also. G2532 {SCJ.}

YLT
39. but I -- I say to you, not to resist the evil, but whoever shall slap thee on thy right cheek, turn to him also the other;

ASV
39. but I say unto you, resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also.

WEB
39. But I tell you, don\'t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.

ESV
39. But I say to you, Do not resist the one who is evil. But if anyone slaps you on the right cheek, turn to him the other also.

RV
39. but I say unto you, Resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also.

RSV
39. But I say to you, Do not resist one who is evil. But if any one strikes you on the right cheek, turn to him the other also;

NLT
39. But I say, do not resist an evil person! If someone slaps you on the right cheek, offer the other cheek also.

NET
39. But I say to you, do not resist the evildoer. But whoever strikes you on the right cheek, turn the other to him as well.

ERVEN
39. But I tell you, don't fight back against anyone who wants to do harm to you. If they hit you on the right cheek, let them hit the other cheek too.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 5:39

  • ഞാനോ നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു: ദുഷ്ടനോടു എതിർക്കരുതു; നിന്നെ വലത്തെ ചെകിട്ടത്തു അടിക്കുന്നവന്നു മറ്റേതും തിരിച്ചുകാണിക്ക.
  • KJV

    But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
  • KJVP

    But G1161 I G1473 say G3004 unto you, G5213 That ye resist G436 not G3361 evil: G4190 but G235 whosoever G3748 shall smite G4474 thee G4571 on G1909 thy G4675 right G1188 cheek, G4600 turn G4762 to him G846 the G3588 other G243 also. G2532
  • YLT

    but I -- I say to you, not to resist the evil, but whoever shall slap thee on thy right cheek, turn to him also the other;
  • ASV

    but I say unto you, resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also.
  • WEB

    But I tell you, don\'t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.
  • ESV

    But I say to you, Do not resist the one who is evil. But if anyone slaps you on the right cheek, turn to him the other also.
  • RV

    but I say unto you, Resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also.
  • RSV

    But I say to you, Do not resist one who is evil. But if any one strikes you on the right cheek, turn to him the other also;
  • NLT

    But I say, do not resist an evil person! If someone slaps you on the right cheek, offer the other cheek also.
  • NET

    But I say to you, do not resist the evildoer. But whoever strikes you on the right cheek, turn the other to him as well.
  • ERVEN

    But I tell you, don't fight back against anyone who wants to do harm to you. If they hit you on the right cheek, let them hit the other cheek too.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References