സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 5:43
MOV
43. കൂട്ടുകാരനെ സ്നേഹിക്ക എന്നും ശത്രുവിനെ പകെക്ക എന്നും അരുളിച്ചെയ്തതു നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ടല്ലോ.



KJV
43. {SCJ}Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. {SCJ.}

KJVP
43. {SCJ} Ye have heard G191 that G3754 it hath been said, G4483 Thou shalt love G25 thy G4675 neighbor, G4139 and G2532 hate G3404 thine G4675 enemy. G2190 {SCJ.}

YLT
43. `Ye heard that it was said: Thou shalt love thy neighbor, and shalt hate thine enemy;

ASV
43. Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy:

WEB
43. "You have heard that it was said, \'You shall love your neighbor, and hate your enemy.\'

ESV
43. "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.'

RV
43. Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy:

RSV
43. "You have heard that it was said, `You shall love your neighbor and hate your enemy.'

NLT
43. "You have heard the law that says, 'Love your neighbor' and hate your enemy.

NET
43. "You have heard that it was said, 'Love your neighbor' and 'hate your enemy.'

ERVEN
43. "You have heard that it was said, 'Love your neighbor, and hate your enemy.'



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 5:43

  • കൂട്ടുകാരനെ സ്നേഹിക്ക എന്നും ശത്രുവിനെ പകെക്ക എന്നും അരുളിച്ചെയ്തതു നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ടല്ലോ.
  • KJV

    Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
  • KJVP

    Ye have heard G191 that G3754 it hath been said, G4483 Thou shalt love G25 thy G4675 neighbor, G4139 and G2532 hate G3404 thine G4675 enemy. G2190
  • YLT

    `Ye heard that it was said: Thou shalt love thy neighbor, and shalt hate thine enemy;
  • ASV

    Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy:
  • WEB

    "You have heard that it was said, \'You shall love your neighbor, and hate your enemy.\'
  • ESV

    "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.'
  • RV

    Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy:
  • RSV

    "You have heard that it was said, `You shall love your neighbor and hate your enemy.'
  • NLT

    "You have heard the law that says, 'Love your neighbor' and hate your enemy.
  • NET

    "You have heard that it was said, 'Love your neighbor' and 'hate your enemy.'
  • ERVEN

    "You have heard that it was said, 'Love your neighbor, and hate your enemy.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References