സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 5:48
MOV
48. ആകയാൽ നിങ്ങളുടെ സ്വർഗ്ഗീയപിതാവു സൽഗുണപൂർണ്ണൻ ആയിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും സൽഗുണപൂർണ്ണരാകുവിൻ.”



KJV
48. {SCJ}Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect. {SCJ.}

KJVP
48. {SCJ} Be G2071 ye G5210 therefore G3767 perfect, G5046 even as G5618 your G5216 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven G3772 is G2076 perfect. G5046 {SCJ.}

YLT
48. ye shall therefore be perfect, as your Father who [is] in the heavens is perfect.

ASV
48. Ye therefore shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.

WEB
48. Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.

ESV
48. You therefore must be perfect, as your heavenly Father is perfect.

RV
48. Ye therefore shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.

RSV
48. You, therefore, must be perfect, as your heavenly Father is perfect.

NLT
48. But you are to be perfect, even as your Father in heaven is perfect.

NET
48. So then, be perfect, as your heavenly Father is perfect.

ERVEN
48. What I am saying is that you must be perfect, just as your Father in heaven is perfect.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 5:48

  • ആകയാൽ നിങ്ങളുടെ സ്വർഗ്ഗീയപിതാവു സൽഗുണപൂർണ്ണൻ ആയിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും സൽഗുണപൂർണ്ണരാകുവിൻ.”
  • KJV

    Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.
  • KJVP

    Be G2071 ye G5210 therefore G3767 perfect, G5046 even as G5618 your G5216 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven G3772 is G2076 perfect. G5046
  • YLT

    ye shall therefore be perfect, as your Father who is in the heavens is perfect.
  • ASV

    Ye therefore shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.
  • WEB

    Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
  • ESV

    You therefore must be perfect, as your heavenly Father is perfect.
  • RV

    Ye therefore shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.
  • RSV

    You, therefore, must be perfect, as your heavenly Father is perfect.
  • NLT

    But you are to be perfect, even as your Father in heaven is perfect.
  • NET

    So then, be perfect, as your heavenly Father is perfect.
  • ERVEN

    What I am saying is that you must be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References