സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 5:16
MOV
16. അങ്ങനെ തന്നേ മനുഷ്യർ നിങ്ങളുടെ നല്ല പ്രവൃത്തികളെ കണ്ടു, സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ നിങ്ങളുടെ പിതാവിനെ മഹത്വപ്പെടുത്തേണ്ടതിന്നു നിങ്ങളുടെ വെളിച്ചം അവരുടെ മുമ്പിൽ പ്രകാശിക്കട്ടെ.



KJV
16. {SCJ}Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. {SCJ.}

KJVP
16. {SCJ} Let your G5216 light G5457 so G3779 shine G2989 before G1715 men, G444 that G3704 they may see G1492 your G5216 good G2570 works, G2041 and G2532 glorify G1392 your G5216 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven. G3772 {SCJ.}

YLT
16. so let your light shine before men, that they may see your good works, and may glorify your Father who [is] in the heavens.

ASV
16. Even so let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.

WEB
16. Even so, let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.

ESV
16. In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven.

RV
16. Even so let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.

RSV
16. Let your light so shine before men, that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven.

NLT
16. In the same way, let your good deeds shine out for all to see, so that everyone will praise your heavenly Father.

NET
16. In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.

ERVEN
16. In the same way, you should be a light for other people. Live so that they will see the good things you do and praise your Father in heaven.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 5:16

  • അങ്ങനെ തന്നേ മനുഷ്യർ നിങ്ങളുടെ നല്ല പ്രവൃത്തികളെ കണ്ടു, സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ നിങ്ങളുടെ പിതാവിനെ മഹത്വപ്പെടുത്തേണ്ടതിന്നു നിങ്ങളുടെ വെളിച്ചം അവരുടെ മുമ്പിൽ പ്രകാശിക്കട്ടെ.
  • KJV

    Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
  • KJVP

    Let your G5216 light G5457 so G3779 shine G2989 before G1715 men, G444 that G3704 they may see G1492 your G5216 good G2570 works, G2041 and G2532 glorify G1392 your G5216 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven. G3772
  • YLT

    so let your light shine before men, that they may see your good works, and may glorify your Father who is in the heavens.
  • ASV

    Even so let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
  • WEB

    Even so, let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
  • ESV

    In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven.
  • RV

    Even so let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
  • RSV

    Let your light so shine before men, that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven.
  • NLT

    In the same way, let your good deeds shine out for all to see, so that everyone will praise your heavenly Father.
  • NET

    In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.
  • ERVEN

    In the same way, you should be a light for other people. Live so that they will see the good things you do and praise your Father in heaven.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References