സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 5:8
MOV
8. ഹൃദയ ശുദ്ധിയുള്ളവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ; അവർ ദൈവത്തെ കാണും.



KJV
8. {SCJ}Blessed [are] the pure in heart: for they shall see God. {SCJ.}

KJVP
8. {SCJ} Blessed G3107 [are] the G3588 pure G2513 in heart: G2588 for G3754 they G846 shall see G3700 God. G2316 {SCJ.}

YLT
8. `Happy the clean in heart -- because they shall see God.

ASV
8. Blessed are the pure in heart: for they shall see God.

WEB
8. Blessed are the pure in heart, For they shall see God.

ESV
8. "Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

RV
8. Blessed are the pure in heart: for they shall see God.

RSV
8. "Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

NLT
8. God blesses those whose hearts are pure, for they will see God.

NET
8. "Blessed are the pure in heart, for they will see God.

ERVEN
8. What great blessings there are for those whose thoughts are pure. They will be with God.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 5:8

  • ഹൃദയ ശുദ്ധിയുള്ളവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ; അവർ ദൈവത്തെ കാണും.
  • KJV

    Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
  • KJVP

    Blessed G3107 are the G3588 pure G2513 in heart: G2588 for G3754 they G846 shall see G3700 God. G2316
  • YLT

    `Happy the clean in heart -- because they shall see God.
  • ASV

    Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
  • WEB

    Blessed are the pure in heart, For they shall see God.
  • ESV

    "Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
  • RV

    Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
  • RSV

    "Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
  • NLT

    God blesses those whose hearts are pure, for they will see God.
  • NET

    "Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • ERVEN

    What great blessings there are for those whose thoughts are pure. They will be with God.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References