സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 5:28
MOV
28. ഞാനോ നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു: സ്ത്രീയെ മോഹിക്കേണ്ടതിന്നു അവളെ നോക്കുന്നവൻ എല്ലാം ഹൃദയംകൊണ്ടു അവളോടു വ്യഭിചാരം ചെയ്തുപോയി.



KJV
28. {SCJ}But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. {SCJ.}

KJVP
28. {SCJ} But G1161 I G1473 say G3004 unto you, G5213 That G3754 whosoever G3956 looketh G991 on a woman G1135 to lust G1937 after her G846 hath committed adultery G3431 with her G846 already G2235 in G1722 his G848 heart. G2588 {SCJ.}

YLT
28. but I -- I say to you, that every one who is looking on a woman to desire her, did already commit adultery with her in his heart.

ASV
28. but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.

WEB
28. but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.

ESV
28. But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart.

RV
28. but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.

RSV
28. But I say to you that every one who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.

NLT
28. But I say, anyone who even looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.

NET
28. But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart.

ERVEN
28. But I tell you that if a man looks at a woman and wants to sin sexually with her, he has already committed that sin with her in his mind.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 5:28

  • ഞാനോ നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു: സ്ത്രീയെ മോഹിക്കേണ്ടതിന്നു അവളെ നോക്കുന്നവൻ എല്ലാം ഹൃദയംകൊണ്ടു അവളോടു വ്യഭിചാരം ചെയ്തുപോയി.
  • KJV

    But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
  • KJVP

    But G1161 I G1473 say G3004 unto you, G5213 That G3754 whosoever G3956 looketh G991 on a woman G1135 to lust G1937 after her G846 hath committed adultery G3431 with her G846 already G2235 in G1722 his G848 heart. G2588
  • YLT

    but I -- I say to you, that every one who is looking on a woman to desire her, did already commit adultery with her in his heart.
  • ASV

    but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
  • WEB

    but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
  • ESV

    But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart.
  • RV

    but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
  • RSV

    But I say to you that every one who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
  • NLT

    But I say, anyone who even looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.
  • NET

    But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart.
  • ERVEN

    But I tell you that if a man looks at a woman and wants to sin sexually with her, he has already committed that sin with her in his mind.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References