സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 14:55
MOV
55. മഹാപുരോഹിതന്മാരും ന്യായാധിപസംഘം ഒക്കെയും യേശുവിനെ കൊല്ലേണ്ടതിന്നു അവന്റെ നേരെ സാക്ഷ്യം അന്വേഷിച്ചു കണ്ടില്ലതാനും.



KJV
55. And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.

KJVP
55. And G1161 the G3588 chief priests G749 and G2532 all G3650 the G3588 council G4892 sought G2212 for witness G3141 against G2596 Jesus G2424 to put him to death G2289 G846 ; and G2532 found G2147 none. G3756

YLT
55. And the chief priests and all the sanhedrim were seeking against Jesus testimony -- to put him to death, and they were not finding,

ASV
55. Now the chief priests and the whole council sought witness against Jesus to put him to death; and found it not.

WEB
55. Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none.

ESV
55. Now the chief priests and the whole Council were seeking testimony against Jesus to put him to death, but they found none.

RV
55. Now the chief priests and the whole council sought witness against Jesus to put him to death; and found it not.

RSV
55. Now the chief priests and the whole council sought testimony against Jesus to put him to death; but they found none.

NLT
55. Inside, the leading priests and the entire high council were trying to find evidence against Jesus, so they could put him to death. But they couldn't find any.

NET
55. The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find anything.

ERVEN
55. The leading priests and the whole high council tried to find something that Jesus had done wrong so they could kill him. But the council could find no proof that would allow them to kill Jesus.



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 14:55

  • മഹാപുരോഹിതന്മാരും ന്യായാധിപസംഘം ഒക്കെയും യേശുവിനെ കൊല്ലേണ്ടതിന്നു അവന്റെ നേരെ സാക്ഷ്യം അന്വേഷിച്ചു കണ്ടില്ലതാനും.
  • KJV

    And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.
  • KJVP

    And G1161 the G3588 chief priests G749 and G2532 all G3650 the G3588 council G4892 sought G2212 for witness G3141 against G2596 Jesus G2424 to put him to death G2289 G846 ; and G2532 found G2147 none. G3756
  • YLT

    And the chief priests and all the sanhedrim were seeking against Jesus testimony -- to put him to death, and they were not finding,
  • ASV

    Now the chief priests and the whole council sought witness against Jesus to put him to death; and found it not.
  • WEB

    Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none.
  • ESV

    Now the chief priests and the whole Council were seeking testimony against Jesus to put him to death, but they found none.
  • RV

    Now the chief priests and the whole council sought witness against Jesus to put him to death; and found it not.
  • RSV

    Now the chief priests and the whole council sought testimony against Jesus to put him to death; but they found none.
  • NLT

    Inside, the leading priests and the entire high council were trying to find evidence against Jesus, so they could put him to death. But they couldn't find any.
  • NET

    The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find anything.
  • ERVEN

    The leading priests and the whole high council tried to find something that Jesus had done wrong so they could kill him. But the council could find no proof that would allow them to kill Jesus.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References