സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 14:28
MOV
28. എന്നാൽ ഞാൻ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റശേഷം നിങ്ങൾക്കു മുമ്പെ ഗലീലെക്കു പോകും എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
28. {SCJ}But after that I am risen, I will go before you into Galilee. {SCJ.}

KJVP
28. {SCJ} But G235 after G3326 that I am G3165 risen, G1453 I will go before G4254 you G5209 into G1519 Galilee. G1056 {SCJ.}

YLT
28. but after my having risen I will go before you to Galilee.`

ASV
28. Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.

WEB
28. However, after I am raised up, I will go before you into Galilee."

ESV
28. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."

RV
28. Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.

RSV
28. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."

NLT
28. But after I am raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."

NET
28. But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."

ERVEN
28. But after I am killed, I will rise from death. Then I will go to Galilee. I will be there before you come."



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 14:28

  • എന്നാൽ ഞാൻ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റശേഷം നിങ്ങൾക്കു മുമ്പെ ഗലീലെക്കു പോകും എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
  • KJVP

    But G235 after G3326 that I am G3165 risen, G1453 I will go before G4254 you G5209 into G1519 Galilee. G1056
  • YLT

    but after my having risen I will go before you to Galilee.`
  • ASV

    Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
  • WEB

    However, after I am raised up, I will go before you into Galilee."
  • ESV

    But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
  • RV

    Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
  • RSV

    But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
  • NLT

    But after I am raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."
  • NET

    But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
  • ERVEN

    But after I am killed, I will rise from death. Then I will go to Galilee. I will be there before you come."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References