സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 14:35
MOV
35. പിന്നെ അല്പം മുമ്പോട്ടു ചെന്നു നിലത്തു വീണു, കഴിയും എങ്കിൽ ആ നാഴിക നീങ്ങിപ്പോകേണം എന്നു പ്രാർത്ഥിച്ചു:



KJV
35. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.

KJVP
35. And G2532 he went forward G4281 a little, G3397 and fell G4098 on G1909 the G3588 ground, G1093 and G2532 prayed G4336 that, G2443 if G1487 it were G2076 possible, G1415 the G3588 hour G5610 might pass G3928 from G575 him. G846

YLT
35. And having gone forward a little, he fell upon the earth, and was praying, that, if it be possible the hour may pass from him,

ASV
35. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.

WEB
35. He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.

ESV
35. And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.

RV
35. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.

RSV
35. And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.

NLT
35. He went on a little farther and fell to the ground. He prayed that, if it were possible, the awful hour awaiting him might pass him by.

NET
35. Going a little farther, he threw himself to the ground and prayed that if it were possible the hour would pass from him.

ERVEN
35. Jesus went on a little farther away from them, fell to the ground, and prayed. He asked that, if possible, he would not have this time of suffering.



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 14:35

  • പിന്നെ അല്പം മുമ്പോട്ടു ചെന്നു നിലത്തു വീണു, കഴിയും എങ്കിൽ ആ നാഴിക നീങ്ങിപ്പോകേണം എന്നു പ്രാർത്ഥിച്ചു:
  • KJV

    And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
  • KJVP

    And G2532 he went forward G4281 a little, G3397 and fell G4098 on G1909 the G3588 ground, G1093 and G2532 prayed G4336 that, G2443 if G1487 it were G2076 possible, G1415 the G3588 hour G5610 might pass G3928 from G575 him. G846
  • YLT

    And having gone forward a little, he fell upon the earth, and was praying, that, if it be possible the hour may pass from him,
  • ASV

    And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
  • WEB

    He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
  • ESV

    And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
  • RV

    And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
  • RSV

    And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
  • NLT

    He went on a little farther and fell to the ground. He prayed that, if it were possible, the awful hour awaiting him might pass him by.
  • NET

    Going a little farther, he threw himself to the ground and prayed that if it were possible the hour would pass from him.
  • ERVEN

    Jesus went on a little farther away from them, fell to the ground, and prayed. He asked that, if possible, he would not have this time of suffering.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References