സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 8:2
MOV
2. അപ്പോൾ ഒരു കുഷ്ഠരോഗി വന്നു അവനെ നമസ്കരിച്ചു കർത്താവേ, നിനക്കു മനസ്സുണ്ടെങ്കിൽ എന്നെ ശുദ്ധമാക്കുവാൻ കഴിയും എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
2. And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

KJVP
2. And G2532 , behold, G2400 there came G2064 a leper G3015 and worshiped G4352 him, G846 saying, G3004 Lord, G2962 if G1437 thou wilt, G2309 thou canst G1410 make me clean G2511 G3165 .

YLT
2. and lo, a leper having come, was bowing to him, saying, `Sir, if thou art willing, thou art able to cleanse me;`

ASV
2. And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

WEB
2. Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean."

ESV
2. And behold, a leper came to him and knelt before him, saying, "Lord, if you will, you can make me clean."

RV
2. And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

RSV
2. and behold, a leper came to him and knelt before him, saying, "Lord, if you will, you can make me clean."

NLT
2. Suddenly, a man with leprosy approached him and knelt before him. "Lord," the man said, "if you are willing, you can heal me and make me clean."

NET
2. And a leper approached, and bowed low before him, saying, "Lord, if you are willing, you can make me clean."

ERVEN
2. Then a man sick with leprosy came to him. The man bowed down before Jesus and said, "Lord, you have the power to heal me if you want."



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 8:2

  • അപ്പോൾ ഒരു കുഷ്ഠരോഗി വന്നു അവനെ നമസ്കരിച്ചു കർത്താവേ, നിനക്കു മനസ്സുണ്ടെങ്കിൽ എന്നെ ശുദ്ധമാക്കുവാൻ കഴിയും എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
  • KJVP

    And G2532 , behold, G2400 there came G2064 a leper G3015 and worshiped G4352 him, G846 saying, G3004 Lord, G2962 if G1437 thou wilt, G2309 thou canst G1410 make me clean G2511 G3165 .
  • YLT

    and lo, a leper having come, was bowing to him, saying, `Sir, if thou art willing, thou art able to cleanse me;`
  • ASV

    And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
  • WEB

    Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean."
  • ESV

    And behold, a leper came to him and knelt before him, saying, "Lord, if you will, you can make me clean."
  • RV

    And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
  • RSV

    and behold, a leper came to him and knelt before him, saying, "Lord, if you will, you can make me clean."
  • NLT

    Suddenly, a man with leprosy approached him and knelt before him. "Lord," the man said, "if you are willing, you can heal me and make me clean."
  • NET

    And a leper approached, and bowed low before him, saying, "Lord, if you are willing, you can make me clean."
  • ERVEN

    Then a man sick with leprosy came to him. The man bowed down before Jesus and said, "Lord, you have the power to heal me if you want."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References