സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 8:16
MOV
16. വൈകുന്നേരം ആയപ്പോൾ പല ഭൂതഗ്രസ്തരെയും അവന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു; അവൻ വാക്കുകൊണ്ടു ദുരാത്മാക്കളെ പുറത്താക്കി സകലദീനക്കാർക്കും സൌഖ്യം വരുത്തി.



KJV
16. When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with [his] word, and healed all that were sick:

KJVP
16. When G1161 the even G3798 was come, G1096 they brought G4374 unto him G846 many G4183 that were possessed with devils: G1139 and G2532 he cast out G1544 the G3588 spirits G4151 with [his] word, G3056 and G2532 healed G2323 all G3956 that were sick G2192 G2560 :

YLT
16. And evening having come, they brought to him many demoniacs, and he did cast out the spirits with a word, and did heal all who were ill,

ASV
16. And when even was come, they brought unto him many possessed with demons: and he cast out the spirits with a word, and healed all that were sick:

WEB
16. When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick;

ESV
16. That evening they brought to him many who were oppressed by demons, and he cast out the spirits with a word and healed all who were sick.

RV
16. And when even was come, they brought unto him many possessed with devils: and he cast out the spirits with a word, and healed all that were sick:

RSV
16. That evening they brought to him many who were possessed with demons; and he cast out the spirits with a word, and healed all who were sick.

NLT
16. That evening many demon-possessed people were brought to Jesus. He cast out the evil spirits with a simple command, and he healed all the sick.

NET
16. When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word, and healed all who were sick.

ERVEN
16. That evening people brought to Jesus many people who had demons inside them. He spoke and the demons left the people. He healed all those who were sick.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 8:16

  • വൈകുന്നേരം ആയപ്പോൾ പല ഭൂതഗ്രസ്തരെയും അവന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു; അവൻ വാക്കുകൊണ്ടു ദുരാത്മാക്കളെ പുറത്താക്കി സകലദീനക്കാർക്കും സൌഖ്യം വരുത്തി.
  • KJV

    When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
  • KJVP

    When G1161 the even G3798 was come, G1096 they brought G4374 unto him G846 many G4183 that were possessed with devils: G1139 and G2532 he cast out G1544 the G3588 spirits G4151 with his word, G3056 and G2532 healed G2323 all G3956 that were sick G2192 G2560 :
  • YLT

    And evening having come, they brought to him many demoniacs, and he did cast out the spirits with a word, and did heal all who were ill,
  • ASV

    And when even was come, they brought unto him many possessed with demons: and he cast out the spirits with a word, and healed all that were sick:
  • WEB

    When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick;
  • ESV

    That evening they brought to him many who were oppressed by demons, and he cast out the spirits with a word and healed all who were sick.
  • RV

    And when even was come, they brought unto him many possessed with devils: and he cast out the spirits with a word, and healed all that were sick:
  • RSV

    That evening they brought to him many who were possessed with demons; and he cast out the spirits with a word, and healed all who were sick.
  • NLT

    That evening many demon-possessed people were brought to Jesus. He cast out the evil spirits with a simple command, and he healed all the sick.
  • NET

    When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word, and healed all who were sick.
  • ERVEN

    That evening people brought to Jesus many people who had demons inside them. He spoke and the demons left the people. He healed all those who were sick.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References