സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 8:23
MOV
23. അവൻ ഒരു പടകിൽ കയറിയപ്പോൾ അവന്റെ ശിഷ്യന്മാർ കൂടെ ചെന്നു.



KJV
23. And when he was entered into a ship, his disciples followed him.

KJVP
23. And G2532 when he G846 was entered G1684 into G1519 a ship, G4143 his G846 disciples G3101 followed G190 him, G846

YLT
23. And when he entered into the boat his disciples did follow him,

ASV
23. And when he was entered into a boat, his disciples followed him.

WEB
23. When he got into a boat, his disciples followed him.

ESV
23. And when he got into the boat, his disciples followed him.

RV
23. And when he was entered into a boat, his disciples followed him.

RSV
23. And when he got into the boat, his disciples followed him.

NLT
23. Then Jesus got into the boat and started across the lake with his disciples.

NET
23. As he got into the boat, his disciples followed him.

ERVEN
23. Jesus got into a boat, and his followers went with him.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 8:23

  • അവൻ ഒരു പടകിൽ കയറിയപ്പോൾ അവന്റെ ശിഷ്യന്മാർ കൂടെ ചെന്നു.
  • KJV

    And when he was entered into a ship, his disciples followed him.
  • KJVP

    And G2532 when he G846 was entered G1684 into G1519 a ship, G4143 his G846 disciples G3101 followed G190 him, G846
  • YLT

    And when he entered into the boat his disciples did follow him,
  • ASV

    And when he was entered into a boat, his disciples followed him.
  • WEB

    When he got into a boat, his disciples followed him.
  • ESV

    And when he got into the boat, his disciples followed him.
  • RV

    And when he was entered into a boat, his disciples followed him.
  • RSV

    And when he got into the boat, his disciples followed him.
  • NLT

    Then Jesus got into the boat and started across the lake with his disciples.
  • NET

    As he got into the boat, his disciples followed him.
  • ERVEN

    Jesus got into a boat, and his followers went with him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References