സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 8:24
MOV
24. പിന്നെ കടലിൽ വലിയ ഓളം ഉണ്ടായിട്ടു പടകു തിരകളാൽ മുങ്ങുമാറായി; അവനോ ഉറങ്ങുകയായിരുന്നു.



KJV
24. And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

KJVP
24. And G2532 , behold, G2400 there arose G1096 a great G3173 tempest G4578 in G1722 the G3588 sea, G2281 insomuch that G5620 the G3588 ship G4143 was covered G2572 with G5259 the G3588 waves: G2949 but G1161 he G846 was asleep. G2518

YLT
24. and lo, a great tempest arose in the sea, so that the boat was being covered by the waves, but he was sleeping,

ASV
24. And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.

WEB
24. Behold, a great tempest arose in the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep.

ESV
24. And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.

RV
24. And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.

RSV
24. And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.

NLT
24. Suddenly, a fierce storm struck the lake, with waves breaking into the boat. But Jesus was sleeping.

NET
24. And a great storm developed on the sea so that the waves began to swamp the boat. But he was asleep.

ERVEN
24. After the boat left the shore, a very bad storm began on the lake. The waves covered the boat. But Jesus was sleeping.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 8:24

  • പിന്നെ കടലിൽ വലിയ ഓളം ഉണ്ടായിട്ടു പടകു തിരകളാൽ മുങ്ങുമാറായി; അവനോ ഉറങ്ങുകയായിരുന്നു.
  • KJV

    And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
  • KJVP

    And G2532 , behold, G2400 there arose G1096 a great G3173 tempest G4578 in G1722 the G3588 sea, G2281 insomuch that G5620 the G3588 ship G4143 was covered G2572 with G5259 the G3588 waves: G2949 but G1161 he G846 was asleep. G2518
  • YLT

    and lo, a great tempest arose in the sea, so that the boat was being covered by the waves, but he was sleeping,
  • ASV

    And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.
  • WEB

    Behold, a great tempest arose in the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep.
  • ESV

    And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.
  • RV

    And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.
  • RSV

    And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.
  • NLT

    Suddenly, a fierce storm struck the lake, with waves breaking into the boat. But Jesus was sleeping.
  • NET

    And a great storm developed on the sea so that the waves began to swamp the boat. But he was asleep.
  • ERVEN

    After the boat left the shore, a very bad storm began on the lake. The waves covered the boat. But Jesus was sleeping.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References