സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
കൊലൊസ്സ്യർ 1:16
MOV
16. സ്വർഗ്ഗത്തിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതും ദൃശ്യമായതും അദൃശ്യമായതും സിംഹാസനങ്ങൾ ആകട്ടെ കർത്തൃത്വങ്ങൾ ആകട്ടെ വാഴ്ചകൾ ആകട്ടെ അധികാരങ്ങൾആകട്ടെ സകലവും അവൻ മുഖാന്തരം സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു; അവൻ മുഖന്തരവും അവന്നായിട്ടും സകലവും സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.



KJV
16. For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether [they be] thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:

KJVP
16. For G3754 by G1722 him G846 were all things G3956 created, G2936 that G3588 are in G1722 heaven, G3772 and G2532 that G3588 are in G1909 earth, G1093 visible G3707 and G2532 invisible, G517 whether G1535 [they] [be] thrones, G2362 or G1535 dominions, G2963 or G1535 principalities, G746 or G1535 powers: G1849 all things G3956 were created G2936 by G1223 him, G846 and G2532 for G1519 him: G846

YLT
16. because in him were the all things created, those in the heavens, and those upon the earth, those visible, and those invisible, whether thrones, whether lordships, whether principalities, whether authorities; all things through him, and for him, have been created,

ASV
16. for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;

WEB
16. For by him were all things created, in the heavens and on the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and for him.

ESV
16. For by him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities- all things were created through him and for him.

RV
16. for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;

RSV
16. for in him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or authorities -- all things were created through him and for him.

NLT
16. for through him God created everything in the heavenly realms and on earth. He made the things we can see and the things we can't see-- such as thrones, kingdoms, rulers, and authorities in the unseen world. Everything was created through him and for him.

NET
16. for all things in heaven and on earth were created by him— all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, whether principalities or powers— all things were created through him and for him.

ERVEN
16. Through his power all things were made: things in heaven and on earth, seen and not seen— all spiritual rulers, lords, powers, and authorities. Everything was made through Christ and for Christ.



Notes

No Verse Added

കൊലൊസ്സ്യർ 1:16

  • സ്വർഗ്ഗത്തിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതും ദൃശ്യമായതും അദൃശ്യമായതും സിംഹാസനങ്ങൾ ആകട്ടെ കർത്തൃത്വങ്ങൾ ആകട്ടെ വാഴ്ചകൾ ആകട്ടെ അധികാരങ്ങൾആകട്ടെ സകലവും അവൻ മുഖാന്തരം സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു; അവൻ മുഖന്തരവും അവന്നായിട്ടും സകലവും സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
  • KJVP

    For G3754 by G1722 him G846 were all things G3956 created, G2936 that G3588 are in G1722 heaven, G3772 and G2532 that G3588 are in G1909 earth, G1093 visible G3707 and G2532 invisible, G517 whether G1535 they be thrones, G2362 or G1535 dominions, G2963 or G1535 principalities, G746 or G1535 powers: G1849 all things G3956 were created G2936 by G1223 him, G846 and G2532 for G1519 him: G846
  • YLT

    because in him were the all things created, those in the heavens, and those upon the earth, those visible, and those invisible, whether thrones, whether lordships, whether principalities, whether authorities; all things through him, and for him, have been created,
  • ASV

    for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;
  • WEB

    For by him were all things created, in the heavens and on the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and for him.
  • ESV

    For by him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities- all things were created through him and for him.
  • RV

    for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;
  • RSV

    for in him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or authorities -- all things were created through him and for him.
  • NLT

    for through him God created everything in the heavenly realms and on earth. He made the things we can see and the things we can't see-- such as thrones, kingdoms, rulers, and authorities in the unseen world. Everything was created through him and for him.
  • NET

    for all things in heaven and on earth were created by him— all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, whether principalities or powers— all things were created through him and for him.
  • ERVEN

    Through his power all things were made: things in heaven and on earth, seen and not seen— all spiritual rulers, lords, powers, and authorities. Everything was made through Christ and for Christ.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References