സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
കൊലൊസ്സ്യർ 1:18
MOV
18. അവൻ സഭ എന്ന ശരീരത്തിന്റെ തലയും ആകുന്നു; സകലത്തിലും താൻ മുമ്പനാകേണ്ടതിന്നു അവൻ ആരംഭവും മരിച്ചവരുടെ ഇടയിൽ നിന്നു ആദ്യനായി എഴുന്നേറ്റവനും ആകുന്നു.



KJV
18. And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all [things] he might have the preeminence.

KJVP
18. And G2532 he G846 is G2076 the G3588 head G2776 of the G3588 body, G4983 the G3588 church: G1577 who G3739 is G2076 the beginning, G746 the firstborn G4416 from G1537 the G3588 dead; G3498 that G2443 in G1722 all G3956 [things] he G846 might have G1096 the preeminence. G4409

YLT
18. And himself is the head of the body -- the assembly -- who is a beginning, a first-born out of the dead, that he might become in all [things] -- himself -- first,

ASV
18. And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.

WEB
18. He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.

ESV
18. And he is the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent.

RV
18. And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.

RSV
18. He is the head of the body, the church; he is the beginning, the first-born from the dead, that in everything he might be pre-eminent.

NLT
18. Christ is also the head of the church, which is his body. He is the beginning, supreme over all who rise from the dead. So he is first in everything.

NET
18. He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn from among the dead, so that he himself may become first in all things.

ERVEN
18. Christ is the head of the body, which is the church. He is the beginning of everything else. And he is the first among all who will be raised from death. So in everything he is most important.



Notes

No Verse Added

കൊലൊസ്സ്യർ 1:18

  • അവൻ സഭ എന്ന ശരീരത്തിന്റെ തലയും ആകുന്നു; സകലത്തിലും താൻ മുമ്പനാകേണ്ടതിന്നു അവൻ ആരംഭവും മരിച്ചവരുടെ ഇടയിൽ നിന്നു ആദ്യനായി എഴുന്നേറ്റവനും ആകുന്നു.
  • KJV

    And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
  • KJVP

    And G2532 he G846 is G2076 the G3588 head G2776 of the G3588 body, G4983 the G3588 church: G1577 who G3739 is G2076 the beginning, G746 the firstborn G4416 from G1537 the G3588 dead; G3498 that G2443 in G1722 all G3956 things he G846 might have G1096 the preeminence. G4409
  • YLT

    And himself is the head of the body -- the assembly -- who is a beginning, a first-born out of the dead, that he might become in all things -- himself -- first,
  • ASV

    And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
  • WEB

    He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
  • ESV

    And he is the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent.
  • RV

    And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
  • RSV

    He is the head of the body, the church; he is the beginning, the first-born from the dead, that in everything he might be pre-eminent.
  • NLT

    Christ is also the head of the church, which is his body. He is the beginning, supreme over all who rise from the dead. So he is first in everything.
  • NET

    He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn from among the dead, so that he himself may become first in all things.
  • ERVEN

    Christ is the head of the body, which is the church. He is the beginning of everything else. And he is the first among all who will be raised from death. So in everything he is most important.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References