സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
കൊലൊസ്സ്യർ 1:7
MOV
7. ഇങ്ങനെ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ പ്രിയ സഹഭൃത്യനായ എപ്പഫ്രാസിനോടു പഠിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ;



KJV
7. As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;

KJVP
7. As G2531 ye also G2532 learned G3129 of G575 Epaphras G1889 our G2257 dear G27 fellow servant, G4889 who G3739 is G2076 for G5228 you G5216 a faithful G4103 minister G1249 of Christ; G5547

YLT
7. as ye also learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is for you a faithful ministrant of the Christ,

ASV
7. even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,

WEB
7. even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,

ESV
7. just as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf

RV
7. even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,

RSV
7. as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on our behalf

NLT
7. You learned about the Good News from Epaphras, our beloved co-worker. He is Christ's faithful servant, and he is helping us on your behalf.

NET
7. You learned the gospel from Epaphras, our dear fellow slave— a faithful minister of Christ on our behalf—

ERVEN
7. You heard it from Epaphras, our dear friend and co-worker. He is a faithful servant of Christ for you.



Notes

No Verse Added

കൊലൊസ്സ്യർ 1:7

  • ഇങ്ങനെ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ പ്രിയ സഹഭൃത്യനായ എപ്പഫ്രാസിനോടു പഠിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ;
  • KJV

    As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
  • KJVP

    As G2531 ye also G2532 learned G3129 of G575 Epaphras G1889 our G2257 dear G27 fellow servant, G4889 who G3739 is G2076 for G5228 you G5216 a faithful G4103 minister G1249 of Christ; G5547
  • YLT

    as ye also learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is for you a faithful ministrant of the Christ,
  • ASV

    even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
  • WEB

    even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
  • ESV

    just as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf
  • RV

    even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
  • RSV

    as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on our behalf
  • NLT

    You learned about the Good News from Epaphras, our beloved co-worker. He is Christ's faithful servant, and he is helping us on your behalf.
  • NET

    You learned the gospel from Epaphras, our dear fellow slave— a faithful minister of Christ on our behalf—
  • ERVEN

    You heard it from Epaphras, our dear friend and co-worker. He is a faithful servant of Christ for you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References