സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1:17
MOV
17. പക്ഷി കാൺകെ വലവിരിക്കുന്നതു വ്യർത്ഥമല്ലോ.



KJV
17. Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.

KJVP
17. Surely H3588 in vain H2600 the net H7568 is spread H2219 in the sight H5869 of any H3605 bird H1167 H3671 .

YLT
17. Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.

ASV
17. For in vain is the net spread In the sight of any bird:

WEB
17. For in vain is the net spread in the sight of any bird:

ESV
17. For in vain is a net spread in the sight of any bird,

RV
17. For in vain is the net spread, in the eyes of any bird:

RSV
17. For in vain is a net spread in the sight of any bird;

NLT
17. If a bird sees a trap being set, it knows to stay away.

NET
17. Surely it is futile to spread a net in plain sight of any bird,

ERVEN
17. You cannot trap birds with a net if they see you spreading it out.



Notes

No Verse Added

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1:17

  • പക്ഷി കാൺകെ വലവിരിക്കുന്നതു വ്യർത്ഥമല്ലോ.
  • KJV

    Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
  • KJVP

    Surely H3588 in vain H2600 the net H7568 is spread H2219 in the sight H5869 of any H3605 bird H1167 H3671 .
  • YLT

    Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
  • ASV

    For in vain is the net spread In the sight of any bird:
  • WEB

    For in vain is the net spread in the sight of any bird:
  • ESV

    For in vain is a net spread in the sight of any bird,
  • RV

    For in vain is the net spread, in the eyes of any bird:
  • RSV

    For in vain is a net spread in the sight of any bird;
  • NLT

    If a bird sees a trap being set, it knows to stay away.
  • NET

    Surely it is futile to spread a net in plain sight of any bird,
  • ERVEN

    You cannot trap birds with a net if they see you spreading it out.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References