സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1:9
MOV
9. അവ നിന്റെ ശിരസ്സിന്നു അലങ്കാരമാലയും നിന്റെ കഴുത്തിന്നു സരപ്പളിയും ആയിരിക്കും.



KJV
9. For they [shall be] an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.

KJVP
9. For H3588 they H1992 [shall] [be] an ornament H3880 of grace H2580 unto thy head, H7218 and chains H6060 about thy neck. H1621

YLT
9. For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.

ASV
9. For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.

WEB
9. For they will be a garland to grace your head, And chains around your neck.

ESV
9. for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck.

RV
9. For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.

RSV
9. for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.

NLT
9. What you learn from them will crown you with grace and be a chain of honor around your neck.

NET
9. For they will be like an elegant garland on your head, and like pendants around your neck.

ERVEN
9. What you learn from your parents will bring you honor and respect, like a crown or a gold medal.



Notes

No Verse Added

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1:9

  • അവ നിന്റെ ശിരസ്സിന്നു അലങ്കാരമാലയും നിന്റെ കഴുത്തിന്നു സരപ്പളിയും ആയിരിക്കും.
  • KJV

    For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
  • KJVP

    For H3588 they H1992 shall be an ornament H3880 of grace H2580 unto thy head, H7218 and chains H6060 about thy neck. H1621
  • YLT

    For a graceful wreath are they to thy head, And chains to thy neck.
  • ASV

    For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
  • WEB

    For they will be a garland to grace your head, And chains around your neck.
  • ESV

    for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck.
  • RV

    For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
  • RSV

    for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.
  • NLT

    What you learn from them will crown you with grace and be a chain of honor around your neck.
  • NET

    For they will be like an elegant garland on your head, and like pendants around your neck.
  • ERVEN

    What you learn from your parents will bring you honor and respect, like a crown or a gold medal.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References