സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1:25
MOV
25. നിങ്ങൾ എന്റെ ആലോചന ഒക്കെയും ത്യജിച്ചുകളകയും എന്റെ ശാസനയെ ഒട്ടും അനുസരിക്കാതിരിക്കയും ചെയ്തതുകൊണ്ടു



KJV
25. But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:

KJVP
25. But ye have set at naught H6544 all H3605 my counsel, H6098 and would H14 none H3808 of my reproof: H8433

YLT
25. And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.

ASV
25. But ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:

WEB
25. But you have ignored all my counsel, And wanted none of my reproof;

ESV
25. because you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,

RV
25. But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:

RSV
25. and you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,

NLT
25. You ignored my advice and rejected the correction I offered.

NET
25. because you neglected all my advice, and did not comply with my rebuke,

ERVEN
25. You ignored my advice and refused to be corrected.



Notes

No Verse Added

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1:25

  • നിങ്ങൾ എന്റെ ആലോചന ഒക്കെയും ത്യജിച്ചുകളകയും എന്റെ ശാസനയെ ഒട്ടും അനുസരിക്കാതിരിക്കയും ചെയ്തതുകൊണ്ടു
  • KJV

    But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
  • KJVP

    But ye have set at naught H6544 all H3605 my counsel, H6098 and would H14 none H3808 of my reproof: H8433
  • YLT

    And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
  • ASV

    But ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:
  • WEB

    But you have ignored all my counsel, And wanted none of my reproof;
  • ESV

    because you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,
  • RV

    But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
  • RSV

    and you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,
  • NLT

    You ignored my advice and rejected the correction I offered.
  • NET

    because you neglected all my advice, and did not comply with my rebuke,
  • ERVEN

    You ignored my advice and refused to be corrected.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References