സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1:26
MOV
26. ഞാനും നിങ്ങളുടെ അനർത്ഥദിവസത്തിൽ ചിരിക്കും; നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നതു നിങ്ങൾക്കു ഭവിക്കുമ്പോൾ പരിഹസിക്കും.



KJV
26. I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;

KJVP
26. I H589 also H1571 will laugh H7832 at your calamity; H343 I will mock H3932 when your fear H6343 cometh; H935

YLT
26. I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,

ASV
26. I also will laugh in the day of your calamity; I will mock when your fear cometh;

WEB
26. I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you;

ESV
26. I also will laugh at your calamity; I will mock when terror strikes you,

RV
26. I also will laugh in {cf15i the day of} your calamity; I will mock when your fear cometh;

RSV
26. I also will laugh at your calamity; I will mock when panic strikes you,

NLT
26. So I will laugh when you are in trouble! I will mock you when disaster overtakes you--

NET
26. so I myself will laugh when disaster strikes you, I will mock when what you dread comes,

ERVEN
26. So I will laugh at your troubles and make fun of you when what you fear happens.



Notes

No Verse Added

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1:26

  • ഞാനും നിങ്ങളുടെ അനർത്ഥദിവസത്തിൽ ചിരിക്കും; നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നതു നിങ്ങൾക്കു ഭവിക്കുമ്പോൾ പരിഹസിക്കും.
  • KJV

    I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
  • KJVP

    I H589 also H1571 will laugh H7832 at your calamity; H343 I will mock H3932 when your fear H6343 cometh; H935
  • YLT

    I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
  • ASV

    I also will laugh in the day of your calamity; I will mock when your fear cometh;
  • WEB

    I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you;
  • ESV

    I also will laugh at your calamity; I will mock when terror strikes you,
  • RV

    I also will laugh in {cf15i the day of} your calamity; I will mock when your fear cometh;
  • RSV

    I also will laugh at your calamity; I will mock when panic strikes you,
  • NLT

    So I will laugh when you are in trouble! I will mock you when disaster overtakes you--
  • NET

    so I myself will laugh when disaster strikes you, I will mock when what you dread comes,
  • ERVEN

    So I will laugh at your troubles and make fun of you when what you fear happens.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References