സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 12:13
MOV
13. പുരുഷാരത്തിൽ ഒരുത്തൻ അവനോടു: ഗുരോ, ഞാനുമായി അവകാശം പകുതിചെയ്‍വാൻ എന്റെ സഹോദരനോടു കല്പിച്ചാലും എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
13. And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.

KJVP
13. And G1161 one G5100 of G1537 the G3588 company G3793 said G2036 unto him, G846 Master, G1320 speak G2036 to my G3450 brother, G80 that he divide G3307 the G3588 inheritance G2817 with G3326 me. G1700

YLT
13. And a certain one said to him, out of the multitude, `Teacher, say to my brother to divide with me the inheritance.`

ASV
13. And one out of the multitude said unto him, Teacher, bid my brother divide the inheritance with me.

WEB
13. One of the multitude said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."

ESV
13. Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."

RV
13. And one out of the multitude said unto him, Master, bid my brother divide the inheritance with me.

RSV
13. One of the multitude said to him, "Teacher, bid my brother divide the inheritance with me."

NLT
13. Then someone called from the crowd, "Teacher, please tell my brother to divide our father's estate with me."

NET
13. Then someone from the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."

ERVEN
13. One of the men in the crowd said to Jesus, "Teacher, our father just died and left some things for us. Tell my brother to share them with me."



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 12:13

  • പുരുഷാരത്തിൽ ഒരുത്തൻ അവനോടു: ഗുരോ, ഞാനുമായി അവകാശം പകുതിചെയ്‍വാൻ എന്റെ സഹോദരനോടു കല്പിച്ചാലും എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
  • KJVP

    And G1161 one G5100 of G1537 the G3588 company G3793 said G2036 unto him, G846 Master, G1320 speak G2036 to my G3450 brother, G80 that he divide G3307 the G3588 inheritance G2817 with G3326 me. G1700
  • YLT

    And a certain one said to him, out of the multitude, `Teacher, say to my brother to divide with me the inheritance.`
  • ASV

    And one out of the multitude said unto him, Teacher, bid my brother divide the inheritance with me.
  • WEB

    One of the multitude said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
  • ESV

    Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
  • RV

    And one out of the multitude said unto him, Master, bid my brother divide the inheritance with me.
  • RSV

    One of the multitude said to him, "Teacher, bid my brother divide the inheritance with me."
  • NLT

    Then someone called from the crowd, "Teacher, please tell my brother to divide our father's estate with me."
  • NET

    Then someone from the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
  • ERVEN

    One of the men in the crowd said to Jesus, "Teacher, our father just died and left some things for us. Tell my brother to share them with me."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References