സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 12:24
MOV
24. കാക്കയെ നോക്കുവിൻ; അതു വിതെക്കുന്നില്ല, കൊയ്യുന്നില്ല, അതിന്നു പാണ്ടികശാലയും കളപ്പുരയും ഇല്ല; എങ്കിലും ദൈവം അതിനെ പുലർത്തുന്നു. പറവജാതിയെക്കാൾ നിങ്ങൾ എത്ര വിശേഷമുള്ളവർ!



KJV
24. {SCJ}Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls? {SCJ.}

KJVP
24. {SCJ} Consider G2657 the G3588 ravens: G2876 for G3754 they neither G3756 sow G4687 nor G3761 reap; G2325 which G3739 neither G3756 have G2076 storehouse G5009 nor G3761 barn; G596 and G2532 God G2316 feedeth G5142 them: G846 how much G4214 more G3123 are ye better G1308 G5210 than the G3588 fowls G4071 ? {SCJ.}

YLT
24. `Consider the ravens, that they sow not, nor reap, to which there is no barn nor storehouse, and God doth nourish them; how much better are ye than the fowls?

ASV
24. Consider the ravens, that they sow not, neither reap; which have no store-chamber nor barn; and God feedeth them: of how much more value are ye than the birds!

WEB
24. Consider the ravens: they don\'t sow, they don\'t reap, they have no warehouse or barn, and God feeds them. How much more valuable are you than birds!

ESV
24. Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds!

RV
24. Consider the ravens, that they sow not, neither reap; which have no store-chamber nor barn; and God feedeth them: of how much more value are ye than the birds!

RSV
24. Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds!

NLT
24. Look at the ravens. They don't plant or harvest or store food in barns, for God feeds them. And you are far more valuable to him than any birds!

NET
24. Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds them. How much more valuable are you than the birds!

ERVEN
24. Look at the birds. They don't plant, harvest, or save food in houses or barns, but God feeds them. And you are worth much more than crows.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 12:24

  • കാക്കയെ നോക്കുവിൻ; അതു വിതെക്കുന്നില്ല, കൊയ്യുന്നില്ല, അതിന്നു പാണ്ടികശാലയും കളപ്പുരയും ഇല്ല; എങ്കിലും ദൈവം അതിനെ പുലർത്തുന്നു. പറവജാതിയെക്കാൾ നിങ്ങൾ എത്ര വിശേഷമുള്ളവർ!
  • KJV

    Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
  • KJVP

    Consider G2657 the G3588 ravens: G2876 for G3754 they neither G3756 sow G4687 nor G3761 reap; G2325 which G3739 neither G3756 have G2076 storehouse G5009 nor G3761 barn; G596 and G2532 God G2316 feedeth G5142 them: G846 how much G4214 more G3123 are ye better G1308 G5210 than the G3588 fowls G4071 ?
  • YLT

    `Consider the ravens, that they sow not, nor reap, to which there is no barn nor storehouse, and God doth nourish them; how much better are ye than the fowls?
  • ASV

    Consider the ravens, that they sow not, neither reap; which have no store-chamber nor barn; and God feedeth them: of how much more value are ye than the birds!
  • WEB

    Consider the ravens: they don\'t sow, they don\'t reap, they have no warehouse or barn, and God feeds them. How much more valuable are you than birds!
  • ESV

    Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds!
  • RV

    Consider the ravens, that they sow not, neither reap; which have no store-chamber nor barn; and God feedeth them: of how much more value are ye than the birds!
  • RSV

    Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds!
  • NLT

    Look at the ravens. They don't plant or harvest or store food in barns, for God feeds them. And you are far more valuable to him than any birds!
  • NET

    Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds them. How much more valuable are you than the birds!
  • ERVEN

    Look at the birds. They don't plant, harvest, or save food in houses or barns, but God feeds them. And you are worth much more than crows.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References