സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 19:40
MOV
40. അതിന്നു അവൻ: “ഇവർ മണ്ടാതിരുന്നാൽ കല്ലുകൾ ആർത്തുവിളിക്കും എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു” എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.



KJV
40. And he answered and said unto them, {SCJ}I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out. {SCJ.}

KJVP
40. And G2532 he answered G611 and said G2036 unto them, G846 {SCJ} I tell G3004 you G5213 that, G3754 if G1437 these G3778 should hold their peace, G4623 the G3588 stones G3037 would immediately cry out. G2896 {SCJ.}

YLT
40. and he answering said to them, `I say to you, that, if these shall be silent, the stones will cry out!`

ASV
40. And he answered and said, I tell you that, if these shall hold their peace, the stones will cry out.

WEB
40. He answered them, "I tell you that if these were silent, the stones would cry out."

ESV
40. He answered, "I tell you, if these were silent, the very stones would cry out."

RV
40. And he answered and said, I tell you that, if these shall hold their peace, the stones will cry out.

RSV
40. He answered, "I tell you, if these were silent, the very stones would cry out."

NLT
40. He replied, "If they kept quiet, the stones along the road would burst into cheers!"

NET
40. He answered, "I tell you, if they keep silent, the very stones will cry out!"

ERVEN
40. But Jesus answered, "I tell you, if my followers didn't say them, these stones would shout them."



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 19:40

  • അതിന്നു അവൻ: “ഇവർ മണ്ടാതിരുന്നാൽ കല്ലുകൾ ആർത്തുവിളിക്കും എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു” എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
  • KJVP

    And G2532 he answered G611 and said G2036 unto them, G846 I tell G3004 you G5213 that, G3754 if G1437 these G3778 should hold their peace, G4623 the G3588 stones G3037 would immediately cry out. G2896
  • YLT

    and he answering said to them, `I say to you, that, if these shall be silent, the stones will cry out!`
  • ASV

    And he answered and said, I tell you that, if these shall hold their peace, the stones will cry out.
  • WEB

    He answered them, "I tell you that if these were silent, the stones would cry out."
  • ESV

    He answered, "I tell you, if these were silent, the very stones would cry out."
  • RV

    And he answered and said, I tell you that, if these shall hold their peace, the stones will cry out.
  • RSV

    He answered, "I tell you, if these were silent, the very stones would cry out."
  • NLT

    He replied, "If they kept quiet, the stones along the road would burst into cheers!"
  • NET

    He answered, "I tell you, if they keep silent, the very stones will cry out!"
  • ERVEN

    But Jesus answered, "I tell you, if my followers didn't say them, these stones would shout them."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References