സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 19:41
MOV
41. അവൻ നഗരത്തിന്നു സമീപിച്ചപ്പോൾ അതിനെ കണ്ടു അതിനെക്കുറിചു കരഞ്ഞു:



KJV
41. And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,

KJVP
41. And G2532 when G5613 he was come near, G1448 he beheld G1492 the G3588 city, G4172 and wept G2799 over G1909 it, G846

YLT
41. And when he came nigh, having seen the city, he wept over it,

ASV
41. And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,

WEB
41. When he drew near, he saw the city and wept over it,

ESV
41. And when he drew near and saw the city, he wept over it,

RV
41. And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,

RSV
41. And when he drew near and saw the city he wept over it,

NLT
41. But as they came closer to Jerusalem and Jesus saw the city ahead, he began to weep.

NET
41. Now when Jesus approached and saw the city, he wept over it,

ERVEN
41. Jesus came near Jerusalem. Looking at the city, he began to cry for it



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 19:41

  • അവൻ നഗരത്തിന്നു സമീപിച്ചപ്പോൾ അതിനെ കണ്ടു അതിനെക്കുറിചു കരഞ്ഞു:
  • KJV

    And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
  • KJVP

    And G2532 when G5613 he was come near, G1448 he beheld G1492 the G3588 city, G4172 and wept G2799 over G1909 it, G846
  • YLT

    And when he came nigh, having seen the city, he wept over it,
  • ASV

    And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,
  • WEB

    When he drew near, he saw the city and wept over it,
  • ESV

    And when he drew near and saw the city, he wept over it,
  • RV

    And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,
  • RSV

    And when he drew near and saw the city he wept over it,
  • NLT

    But as they came closer to Jerusalem and Jesus saw the city ahead, he began to weep.
  • NET

    Now when Jesus approached and saw the city, he wept over it,
  • ERVEN

    Jesus came near Jerusalem. Looking at the city, he began to cry for it
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References