സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 24:27
MOV
27. മോശെ തുടങ്ങി സകലപ്രവാചകന്മാരിൽ നിന്നും എല്ലാതിരുവെഴുത്തുകളിലും തന്നെക്കുറിച്ചുള്ളതു അവർക്കു വ്യാഖ്യാനിച്ചുകൊടുത്തു.



KJV
27. And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.

KJVP
27. And G2532 beginning G756 at G575 Moses G3475 and G2532 all G3956 the G3588 prophets, G4396 he expounded G1329 unto them G846 in G1722 all G3956 the G3588 Scriptures G1124 the things G3588 concerning G4012 himself. G1438

YLT
27. and having begun from Moses, and from all the prophets, he was expounding to them in all the Writings the things about himself.

ASV
27. And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.

WEB
27. Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.

ESV
27. And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself.

RV
27. And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.

RSV
27. And beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.

NLT
27. Then Jesus took them through the writings of Moses and all the prophets, explaining from all the Scriptures the things concerning himself.

NET
27. Then beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them the things written about himself in all the scriptures.

ERVEN
27. Then he began to explain everything that had been written about himself in the Scriptures. He started with the books of Moses and then he talked about what the prophets had said about him.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 24:27

  • മോശെ തുടങ്ങി സകലപ്രവാചകന്മാരിൽ നിന്നും എല്ലാതിരുവെഴുത്തുകളിലും തന്നെക്കുറിച്ചുള്ളതു അവർക്കു വ്യാഖ്യാനിച്ചുകൊടുത്തു.
  • KJV

    And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.
  • KJVP

    And G2532 beginning G756 at G575 Moses G3475 and G2532 all G3956 the G3588 prophets, G4396 he expounded G1329 unto them G846 in G1722 all G3956 the G3588 Scriptures G1124 the things G3588 concerning G4012 himself. G1438
  • YLT

    and having begun from Moses, and from all the prophets, he was expounding to them in all the Writings the things about himself.
  • ASV

    And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
  • WEB

    Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.
  • ESV

    And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself.
  • RV

    And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
  • RSV

    And beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
  • NLT

    Then Jesus took them through the writings of Moses and all the prophets, explaining from all the Scriptures the things concerning himself.
  • NET

    Then beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them the things written about himself in all the scriptures.
  • ERVEN

    Then he began to explain everything that had been written about himself in the Scriptures. He started with the books of Moses and then he talked about what the prophets had said about him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References