സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 8:40
MOV
40. എന്നാൽ ദൈവത്തോടു കേട്ടിട്ടുള്ള സത്യം നിങ്ങളോടു സംസാരിച്ചിരിക്കുന്ന മനുഷ്യനായ എന്നെ നിങ്ങൾ കൊല്ലുവാൻ നോക്കുന്നു; അങ്ങനെ അബ്രാഹാം ചെയ്തില്ലല്ലോ.



KJV
40. {SCJ}But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham. {SCJ.}

KJVP
40. {SCJ} But G1161 now G3568 ye seek G2212 to kill G615 me, G3165 a man G444 that G3739 hath told G2980 you G5213 the G3588 truth, G225 which G3739 I have heard G191 of G3844 God: G2316 this G5124 did G4160 not G3756 Abraham. G11 {SCJ.}

YLT
40. and now, ye seek to kill me -- a man who hath spoken to you the truth I heard from God; this Abraham did not;

ASV
40. But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I heard from God: this did not Abraham.

WEB
40. But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn\'t do this.

ESV
40. but now you seek to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. This is not what Abraham did.

RV
40. But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I heard from God: this did not Abraham.

RSV
40. but now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God; this is not what Abraham did.

NLT
40. Instead, you are trying to kill me because I told you the truth, which I heard from God. Abraham never did such a thing.

NET
40. But now you are trying to kill me, a man who has told you the truth I heard from God. Abraham did not do this!

ERVEN
40. I am someone who has told you the truth I heard from God. But you are trying to kill me. Abraham did nothing like that.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 8:40

  • എന്നാൽ ദൈവത്തോടു കേട്ടിട്ടുള്ള സത്യം നിങ്ങളോടു സംസാരിച്ചിരിക്കുന്ന മനുഷ്യനായ എന്നെ നിങ്ങൾ കൊല്ലുവാൻ നോക്കുന്നു; അങ്ങനെ അബ്രാഹാം ചെയ്തില്ലല്ലോ.
  • KJV

    But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.
  • KJVP

    But G1161 now G3568 ye seek G2212 to kill G615 me, G3165 a man G444 that G3739 hath told G2980 you G5213 the G3588 truth, G225 which G3739 I have heard G191 of G3844 God: G2316 this G5124 did G4160 not G3756 Abraham. G11
  • YLT

    and now, ye seek to kill me -- a man who hath spoken to you the truth I heard from God; this Abraham did not;
  • ASV

    But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I heard from God: this did not Abraham.
  • WEB

    But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn\'t do this.
  • ESV

    but now you seek to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. This is not what Abraham did.
  • RV

    But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I heard from God: this did not Abraham.
  • RSV

    but now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God; this is not what Abraham did.
  • NLT

    Instead, you are trying to kill me because I told you the truth, which I heard from God. Abraham never did such a thing.
  • NET

    But now you are trying to kill me, a man who has told you the truth I heard from God. Abraham did not do this!
  • ERVEN

    I am someone who has told you the truth I heard from God. But you are trying to kill me. Abraham did nothing like that.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References