സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 8:52
MOV
52. യെഹൂദന്മാർ അവനോടു: നിനക്കു ഭൂതം ഉണ്ടു എന്നു ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്കു മനസ്സിലായി; അബ്രാഹാമും പ്രവാചകന്മാരും മരിച്ചു; നീയോ എന്റെ വചനം പ്രമാണിക്കുന്നവൻ ഒരുനാളും മരണം ആസ്വദിക്കയില്ല എന്നു പറയുന്നു.



KJV
52. Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, {SCJ}If a man keep my saying, he shall never taste of death. {SCJ.}

KJVP
52. Then G3767 said G2036 the G3588 Jews G2453 unto him, G846 Now G3568 we know G1097 that G3754 thou hast G2192 a devil. G1140 Abraham G11 is dead, G599 and G2532 the G3588 prophets; G4396 and G2532 thou G4771 sayest, G3004 If G1437 a man G5100 keep G5083 my G3450 saying, G3056 he shall never G3364 G1519 G165 taste G1089 of death. G2288

YLT
52. The Jews, therefore, said to him, `Now we have known that thou hast a demon; Abraham did die, and the prophets, and thou dost say, If any one may keep my word, he shall not taste of death -- to the age!

ASV
52. The Jews said unto him, Now we know that thou hast a demon. Abraham died, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my word, he shall never taste of death.

WEB
52. Then the Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, \'If a man keeps my word, he will never taste of death.\'

ESV
52. The Jews said to him, "Now we know that you have a demon! Abraham died, as did the prophets, yet you say, 'If anyone keeps my word, he will never taste death.'

RV
52. The Jews said unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my word, he shall never taste of death.

RSV
52. The Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, as did the prophets; and you say, `If any one keeps my word, he will never taste death.'

NLT
52. The people said, "Now we know you are possessed by a demon. Even Abraham and the prophets died, but you say, 'Anyone who obeys my teaching will never die!'

NET
52. Then the Judeans responded, "Now we know you're possessed by a demon! Both Abraham and the prophets died, and yet you say, 'If anyone obeys my teaching, he will never experience death.'

ERVEN
52. The Jews said to Jesus, "Now we know that you have a demon in you! Even Abraham and the prophets died. But you say, 'Whoever obeys my teaching will never die.'



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 8:52

  • യെഹൂദന്മാർ അവനോടു: നിനക്കു ഭൂതം ഉണ്ടു എന്നു ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്കു മനസ്സിലായി; അബ്രാഹാമും പ്രവാചകന്മാരും മരിച്ചു; നീയോ എന്റെ വചനം പ്രമാണിക്കുന്നവൻ ഒരുനാളും മരണം ആസ്വദിക്കയില്ല എന്നു പറയുന്നു.
  • KJV

    Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death.
  • KJVP

    Then G3767 said G2036 the G3588 Jews G2453 unto him, G846 Now G3568 we know G1097 that G3754 thou hast G2192 a devil. G1140 Abraham G11 is dead, G599 and G2532 the G3588 prophets; G4396 and G2532 thou G4771 sayest, G3004 If G1437 a man G5100 keep G5083 my G3450 saying, G3056 he shall never G3364 G1519 G165 taste G1089 of death. G2288
  • YLT

    The Jews, therefore, said to him, `Now we have known that thou hast a demon; Abraham did die, and the prophets, and thou dost say, If any one may keep my word, he shall not taste of death -- to the age!
  • ASV

    The Jews said unto him, Now we know that thou hast a demon. Abraham died, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my word, he shall never taste of death.
  • WEB

    Then the Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, \'If a man keeps my word, he will never taste of death.\'
  • ESV

    The Jews said to him, "Now we know that you have a demon! Abraham died, as did the prophets, yet you say, 'If anyone keeps my word, he will never taste death.'
  • RV

    The Jews said unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my word, he shall never taste of death.
  • RSV

    The Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, as did the prophets; and you say, `If any one keeps my word, he will never taste death.'
  • NLT

    The people said, "Now we know you are possessed by a demon. Even Abraham and the prophets died, but you say, 'Anyone who obeys my teaching will never die!'
  • NET

    Then the Judeans responded, "Now we know you're possessed by a demon! Both Abraham and the prophets died, and yet you say, 'If anyone obeys my teaching, he will never experience death.'
  • ERVEN

    The Jews said to Jesus, "Now we know that you have a demon in you! Even Abraham and the prophets died. But you say, 'Whoever obeys my teaching will never die.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References