സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 8:47
MOV
47. ദൈവസന്തതിയായവൻ ദൈവവചനം കേൾക്കുന്നു; നിങ്ങൾ ദൈവസന്തതിയല്ലായ്കകൊണ്ടു കേൾക്കുന്നില്ല.



KJV
47. {SCJ}He that is of God heareth God’s words: ye therefore hear [them] not, because ye are not of God. {SCJ.}

KJVP
47. {SCJ} He that is G5607 of G1537 God G2316 heareth G191 God's G2316 words: G4487 ye G5210 therefore G1223 G5124 hear G191 [them] not, G3756 because G3754 ye are G2075 not G3756 of G1537 God. G2316 {SCJ.}

YLT
47. he who is of God, the sayings of God he doth hear; because of this ye do not hear, because of God ye are not.`

ASV
47. He that is of God heareth the words of God: for this cause ye hear them not, because ye are not of God.

WEB
47. He who is of God hears the words of God. For this cause you don\'t hear, because you are not of God."

ESV
47. Whoever is of God hears the words of God. The reason why you do not hear them is that you are not of God."

RV
47. He that is of God heareth the words of God: for this cause ye hear {cf15i them} not, because ye are not of God.

RSV
47. He who is of God hears the words of God; the reason why you do not hear them is that you are not of God."

NLT
47. Anyone who belongs to God listens gladly to the words of God. But you don't listen because you don't belong to God."

NET
47. The one who belongs to God listens and responds to God's words. You don't listen and respond, because you don't belong to God."

ERVEN
47. Whoever belongs to God accepts what he says. But you don't accept what God says, because you don't belong to God."



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 8:47

  • ദൈവസന്തതിയായവൻ ദൈവവചനം കേൾക്കുന്നു; നിങ്ങൾ ദൈവസന്തതിയല്ലായ്കകൊണ്ടു കേൾക്കുന്നില്ല.
  • KJV

    He that is of God heareth God’s words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.
  • KJVP

    He that is G5607 of G1537 God G2316 heareth G191 God's G2316 words: G4487 ye G5210 therefore G1223 G5124 hear G191 them not, G3756 because G3754 ye are G2075 not G3756 of G1537 God. G2316
  • YLT

    he who is of God, the sayings of God he doth hear; because of this ye do not hear, because of God ye are not.`
  • ASV

    He that is of God heareth the words of God: for this cause ye hear them not, because ye are not of God.
  • WEB

    He who is of God hears the words of God. For this cause you don\'t hear, because you are not of God."
  • ESV

    Whoever is of God hears the words of God. The reason why you do not hear them is that you are not of God."
  • RV

    He that is of God heareth the words of God: for this cause ye hear {cf15i them} not, because ye are not of God.
  • RSV

    He who is of God hears the words of God; the reason why you do not hear them is that you are not of God."
  • NLT

    Anyone who belongs to God listens gladly to the words of God. But you don't listen because you don't belong to God."
  • NET

    The one who belongs to God listens and responds to God's words. You don't listen and respond, because you don't belong to God."
  • ERVEN

    Whoever belongs to God accepts what he says. But you don't accept what God says, because you don't belong to God."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References