സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 31:19
MOV
19. ലാബാൻ തന്റെ ആടുകളെ രോമം കത്രിപ്പാൻ പോയിരുന്നു; റാഹേൽ തന്റെ അപ്പന്നുള്ള ഗൃഹവിഗ്രഹങ്ങളെ മോഷ്ടിച്ചു.



KJV
19. And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that [were] her father’s.

KJVP
19. And Laban H3837 went H1980 to shear H1494 H853 his sheep: H6629 and Rachel H7354 had stolen H1589 H853 the images H8655 that H834 [were] her father's H1.

YLT
19. And Laban hath gone to shear his flock, and Rachel stealeth the teraphim which her father hath;

ASV
19. Now Laban was gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her fathers.

WEB
19. Now Laban had gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her father\'s.

ESV
19. Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father's household gods.

RV
19. Now Laban was gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her father-s.

RSV
19. Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father's household gods.

NLT
19. At the time they left, Laban was some distance away, shearing his sheep. Rachel stole her father's household idols and took them with her.

NET
19. While Laban had gone to shear his sheep, Rachel stole the household idols that belonged to her father.

ERVEN
19. While Laban was gone to cut the wool from his sheep, Rachel went into his house and stole the false gods that belonged to her father.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 31:19

  • ലാബാൻ തന്റെ ആടുകളെ രോമം കത്രിപ്പാൻ പോയിരുന്നു; റാഹേൽ തന്റെ അപ്പന്നുള്ള ഗൃഹവിഗ്രഹങ്ങളെ മോഷ്ടിച്ചു.
  • KJV

    And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father’s.
  • KJVP

    And Laban H3837 went H1980 to shear H1494 H853 his sheep: H6629 and Rachel H7354 had stolen H1589 H853 the images H8655 that H834 were her father's H1.
  • YLT

    And Laban hath gone to shear his flock, and Rachel stealeth the teraphim which her father hath;
  • ASV

    Now Laban was gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her fathers.
  • WEB

    Now Laban had gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her father\'s.
  • ESV

    Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father's household gods.
  • RV

    Now Laban was gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her father-s.
  • RSV

    Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father's household gods.
  • NLT

    At the time they left, Laban was some distance away, shearing his sheep. Rachel stole her father's household idols and took them with her.
  • NET

    While Laban had gone to shear his sheep, Rachel stole the household idols that belonged to her father.
  • ERVEN

    While Laban was gone to cut the wool from his sheep, Rachel went into his house and stole the false gods that belonged to her father.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References