സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 31:27
MOV
27. നീ എന്നെ തോല്പിച്ചു രഹസ്യമായിട്ടു ഓടിപ്പോകയും ഞാൻ സന്തോഷത്തോടും സംഗീതത്തോടും മുരജത്തോടും വീണയോടുംകൂടെ നിന്നെ അയപ്പാന്തക്കവണ്ണം എന്നെ അറിയിക്കാതിരിക്കയും



KJV
27. Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?

KJVP
27. Wherefore H4100 didst thou flee away H2244 secretly, H1272 and steal away H1589 from me ; and didst not H3808 tell H5046 me , that I might have sent thee away H7971 with mirth, H8057 and with songs, H7892 with tabret, H8596 and with harp H3658 ?

YLT
27. Why hast thou hidden thyself to flee, and deceivest me, and hast not declared to me, and I send thee away with joy and with songs, with tabret and with harp,

ASV
27. Wherefore didst thou flee secretly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp;

WEB
27. Why did you flee secretly, and deceive me, and didn\'t tell me, that I might have sent you away with mirth and with songs, with tambourine and with harp;

ESV
27. Why did you flee secretly and trick me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre?

RV
27. Wherefore didst thou flee secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp;

RSV
27. Why did you flee secretly, and cheat me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre?

NLT
27. Why did you slip away secretly? Why did you steal away? And why didn't you say you wanted to leave? I would have given you a farewell feast, with singing and music, accompanied by tambourines and harps.

NET
27. Why did you run away secretly and deceive me? Why didn't you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps?

ERVEN
27. Why did you run away without telling me? If you had told me, I would have given you a party. There would have been singing and dancing with music.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 31:27

  • നീ എന്നെ തോല്പിച്ചു രഹസ്യമായിട്ടു ഓടിപ്പോകയും ഞാൻ സന്തോഷത്തോടും സംഗീതത്തോടും മുരജത്തോടും വീണയോടുംകൂടെ നിന്നെ അയപ്പാന്തക്കവണ്ണം എന്നെ അറിയിക്കാതിരിക്കയും
  • KJV

    Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?
  • KJVP

    Wherefore H4100 didst thou flee away H2244 secretly, H1272 and steal away H1589 from me ; and didst not H3808 tell H5046 me , that I might have sent thee away H7971 with mirth, H8057 and with songs, H7892 with tabret, H8596 and with harp H3658 ?
  • YLT

    Why hast thou hidden thyself to flee, and deceivest me, and hast not declared to me, and I send thee away with joy and with songs, with tabret and with harp,
  • ASV

    Wherefore didst thou flee secretly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp;
  • WEB

    Why did you flee secretly, and deceive me, and didn\'t tell me, that I might have sent you away with mirth and with songs, with tambourine and with harp;
  • ESV

    Why did you flee secretly and trick me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre?
  • RV

    Wherefore didst thou flee secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp;
  • RSV

    Why did you flee secretly, and cheat me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre?
  • NLT

    Why did you slip away secretly? Why did you steal away? And why didn't you say you wanted to leave? I would have given you a farewell feast, with singing and music, accompanied by tambourines and harps.
  • NET

    Why did you run away secretly and deceive me? Why didn't you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps?
  • ERVEN

    Why did you run away without telling me? If you had told me, I would have given you a party. There would have been singing and dancing with music.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References