സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 31:30
MOV
30. ആകട്ടെ, നിന്റെ പിതൃഭവനത്തിന്നായുള്ള അതിവാഞ്ഛയാൽ നീ പുറപ്പെട്ടുപോന്നു; എന്നാൽ എന്റെ ദേവന്മാരെ മോഷ്ടിച്ചതു എന്തിന്നു?



KJV
30. And now, [though] thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father’s house, [yet] wherefore hast thou stolen my gods?

KJVP
30. And now, H6258 [though] thou wouldest needs be gone H1980 H1980 , because H3588 thou sore longedst H3700 H3700 after thy father's H1 house, H1004 [yet] wherefore H4100 hast thou stolen H1589 H853 my gods H430 ?

YLT
30. `And now, thou hast certainly gone, because thou hast been very desirous for the house of thy father; why hast thou stolen my gods?`

ASV
30. And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy fathers house, yet wherefore hast thou stolen my gods?

WEB
30. Now, you want to be gone, because you sore longed after your father\'s house, but why have you stolen my gods?"

ESV
30. And now you have gone away because you longed greatly for your father's house, but why did you steal my gods?"

RV
30. And now, {cf15i though} thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father-s house, {cf15i yet} wherefore hast thou stolen my gods?

RSV
30. And now you have gone away because you longed greatly for your father's house, but why did you steal my gods?"

NLT
30. I can understand your feeling that you must go, and your intense longing for your father's home. But why have you stolen my gods?"

NET
30. Now I understand that you have gone away because you longed desperately for your father's house. Yet why did you steal my gods?"

ERVEN
30. I know that you want to go back to your home. That is why you left. But why did you steal the gods from my house?"



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 31:30

  • ആകട്ടെ, നിന്റെ പിതൃഭവനത്തിന്നായുള്ള അതിവാഞ്ഛയാൽ നീ പുറപ്പെട്ടുപോന്നു; എന്നാൽ എന്റെ ദേവന്മാരെ മോഷ്ടിച്ചതു എന്തിന്നു?
  • KJV

    And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father’s house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
  • KJVP

    And now, H6258 though thou wouldest needs be gone H1980 H1980 , because H3588 thou sore longedst H3700 H3700 after thy father's H1 house, H1004 yet wherefore H4100 hast thou stolen H1589 H853 my gods H430 ?
  • YLT

    `And now, thou hast certainly gone, because thou hast been very desirous for the house of thy father; why hast thou stolen my gods?`
  • ASV

    And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy fathers house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
  • WEB

    Now, you want to be gone, because you sore longed after your father\'s house, but why have you stolen my gods?"
  • ESV

    And now you have gone away because you longed greatly for your father's house, but why did you steal my gods?"
  • RV

    And now, {cf15i though} thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father-s house, {cf15i yet} wherefore hast thou stolen my gods?
  • RSV

    And now you have gone away because you longed greatly for your father's house, but why did you steal my gods?"
  • NLT

    I can understand your feeling that you must go, and your intense longing for your father's home. But why have you stolen my gods?"
  • NET

    Now I understand that you have gone away because you longed desperately for your father's house. Yet why did you steal my gods?"
  • ERVEN

    I know that you want to go back to your home. That is why you left. But why did you steal the gods from my house?"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References