സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 31:5
MOV
5. അവരോടു പറഞ്ഞതു: നിങ്ങളുടെ അപ്പന്റെ മുഖം എന്റെ നേരെ മുമ്പെപ്പോലെ അല്ല എന്നു ഞാൻ കാണുന്നു; എങ്കിലും എന്റെ അപ്പന്റെ ദൈവം എന്നോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.



KJV
5. And said unto them, I see your father’s countenance, that it [is] not toward me as before; but the God of my father hath been with me.

KJVP
5. And said H559 unto them, I H595 see H7200 H853 your father's H1 countenance, H6440 that H3588 it [is] not H369 toward H413 me as before H8543 H8032 ; but the God H430 of my father H1 hath been H1961 with H5973 me.

YLT
5. and saith to them, `I am beholding your father`s face -- that it is not towards me as heretofore, and the God of my father hath been with me,

ASV
5. and said unto them, I see your fathers countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me.

WEB
5. and said to them, "I see the expression on your father\'s face, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.

ESV
5. and said to them, "I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father has been with me.

RV
5. and said unto them, I see your father-s countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me.

RSV
5. and said to them, "I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father has been with me.

NLT
5. He said to them, "I have noticed that your father's attitude toward me has changed. But the God of my father has been with me.

NET
5. There he said to them, "I can tell that your father's attitude toward me has changed, but the God of my father has been with me.

ERVEN
5. He said to them, "I have seen that your father is angry with me. He was always friendly with me in the past, but now he is not.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 31:5

  • അവരോടു പറഞ്ഞതു: നിങ്ങളുടെ അപ്പന്റെ മുഖം എന്റെ നേരെ മുമ്പെപ്പോലെ അല്ല എന്നു ഞാൻ കാണുന്നു; എങ്കിലും എന്റെ അപ്പന്റെ ദൈവം എന്നോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
  • KJV

    And said unto them, I see your father’s countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.
  • KJVP

    And said H559 unto them, I H595 see H7200 H853 your father's H1 countenance, H6440 that H3588 it is not H369 toward H413 me as before H8543 H8032 ; but the God H430 of my father H1 hath been H1961 with H5973 me.
  • YLT

    and saith to them, `I am beholding your father`s face -- that it is not towards me as heretofore, and the God of my father hath been with me,
  • ASV

    and said unto them, I see your fathers countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me.
  • WEB

    and said to them, "I see the expression on your father\'s face, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.
  • ESV

    and said to them, "I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father has been with me.
  • RV

    and said unto them, I see your father-s countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me.
  • RSV

    and said to them, "I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father has been with me.
  • NLT

    He said to them, "I have noticed that your father's attitude toward me has changed. But the God of my father has been with me.
  • NET

    There he said to them, "I can tell that your father's attitude toward me has changed, but the God of my father has been with me.
  • ERVEN

    He said to them, "I have seen that your father is angry with me. He was always friendly with me in the past, but now he is not.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References