സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 27:25
MOV
25. അവന്റെ രക്തം ഞങ്ങളുടെമേലും ഞങ്ങളുടെ മക്കളുടെ മേലും വരട്ടെ എന്നു ജനം ഒക്കെയും ഉത്തരം പറഞ്ഞു.



KJV
25. Then answered all the people, and said, His blood [be] on us, and on our children.

KJVP
25. Then G2532 answered G611 all G3956 the G3588 people, G2992 and said, G2036 His G846 blood G129 [be] on G1909 us, G2248 and G2532 on G1909 our G2257 children. G5043

YLT
25. and all the people answering said, `His blood [is] upon us, and upon our children!`

ASV
25. And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children.

WEB
25. All the people answered, "May his blood be on us, and on our children!"

ESV
25. And all the people answered, "His blood be on us and on our children!"

RV
25. And all the people answered and said, His blood {cf15i be} on us, and on our children.

RSV
25. And all the people answered, "His blood be on us and on our children!"

NLT
25. And all the people yelled back, "We will take responsibility for his death-- we and our children!"

NET
25. In reply all the people said, "Let his blood be on us and on our children!"

ERVEN
25. The people answered, "We will take full responsibility for his death. You can blame us and even our children!"



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 27:25

  • അവന്റെ രക്തം ഞങ്ങളുടെമേലും ഞങ്ങളുടെ മക്കളുടെ മേലും വരട്ടെ എന്നു ജനം ഒക്കെയും ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
  • KJVP

    Then G2532 answered G611 all G3956 the G3588 people, G2992 and said, G2036 His G846 blood G129 be on G1909 us, G2248 and G2532 on G1909 our G2257 children. G5043
  • YLT

    and all the people answering said, `His blood is upon us, and upon our children!`
  • ASV

    And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children.
  • WEB

    All the people answered, "May his blood be on us, and on our children!"
  • ESV

    And all the people answered, "His blood be on us and on our children!"
  • RV

    And all the people answered and said, His blood {cf15i be} on us, and on our children.
  • RSV

    And all the people answered, "His blood be on us and on our children!"
  • NLT

    And all the people yelled back, "We will take responsibility for his death-- we and our children!"
  • NET

    In reply all the people said, "Let his blood be on us and on our children!"
  • ERVEN

    The people answered, "We will take full responsibility for his death. You can blame us and even our children!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References