സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 27:43
MOV
43. അവൻ ദൈവത്തിൽ ആശ്രയിക്കുന്നു; അവന്നു ഇവനിൽ പ്രസാദമുണ്ടെങ്കിൽ ഇപ്പോൾ വിടുവിക്കട്ടെ; ഞാൻ ദൈവപുത്രൻ എന്നു അവൻ പറഞ്ഞുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
43. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.

KJVP
43. He trusted G3982 in G1909 God; G2316 let him deliver G4506 him G846 now, G3568 if G1487 he will G2309 have him: G846 for G1063 he said, G2036 I am G1510 the Son G5207 of God. G2316

YLT
43. he hath trusted on God, let Him now deliver him, if He wish him, because he said -- Son of God I am;`

ASV
43. He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.

WEB
43. He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, \'I am the Son of God.\'"

ESV
43. He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, 'I am the Son of God.'"

RV
43. He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.

RSV
43. He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him; for he said, `I am the Son of God.'"

NLT
43. He trusted God, so let God rescue him now if he wants him! For he said, 'I am the Son of God.'"

NET
43. He trusts in God— let God, if he wants to, deliver him now because he said, 'I am God's Son'!"

ERVEN
43. He trusted God. So let God save him now, if God really wants him. He himself said, 'I am the Son of God.'"



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 27:43

  • അവൻ ദൈവത്തിൽ ആശ്രയിക്കുന്നു; അവന്നു ഇവനിൽ പ്രസാദമുണ്ടെങ്കിൽ ഇപ്പോൾ വിടുവിക്കട്ടെ; ഞാൻ ദൈവപുത്രൻ എന്നു അവൻ പറഞ്ഞുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.
  • KJVP

    He trusted G3982 in G1909 God; G2316 let him deliver G4506 him G846 now, G3568 if G1487 he will G2309 have him: G846 for G1063 he said, G2036 I am G1510 the Son G5207 of God. G2316
  • YLT

    he hath trusted on God, let Him now deliver him, if He wish him, because he said -- Son of God I am;`
  • ASV

    He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.
  • WEB

    He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, \'I am the Son of God.\'"
  • ESV

    He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, 'I am the Son of God.'"
  • RV

    He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.
  • RSV

    He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him; for he said, `I am the Son of God.'"
  • NLT

    He trusted God, so let God rescue him now if he wants him! For he said, 'I am the Son of God.'"
  • NET

    He trusts in God— let God, if he wants to, deliver him now because he said, 'I am God's Son'!"
  • ERVEN

    He trusted God. So let God save him now, if God really wants him. He himself said, 'I am the Son of God.'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References