സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 5:36
MOV
36. എനിക്കോ യോഹന്നാന്റെ സാക്ഷ്യത്തിലും വലിയ സാക്ഷ്യം ഉണ്ടു; പിതാവു എനിക്കു അനുഷ്ഠിപ്പാൻ തന്നിരിക്കുന്ന പ്രവൃത്തികൾ, ഞാൻ ചെയ്യുന്ന പ്രവൃത്തികൾ തന്നേ, പിതാവു എന്നെ അയച്ചു എന്നു എന്നെക്കുറിച്ചു സാക്ഷീകരിക്കുന്നു.



KJV
36. {SCJ}But I have greater witness than [that] of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me. {SCJ.}

KJVP
36. {SCJ} But G1161 I G1473 have G2192 greater G3187 witness G3141 than [that] of John: G2491 for G1063 the G3588 works G2041 which G3739 the G3588 Father G3962 hath given G1325 me G3427 to G2443 finish, G5048 the G846 same G846 works G2041 that G3739 I G1473 do, G4160 bear witness G3140 of G4012 me, G1700 that G3754 the G3588 Father G3962 hath sent G649 me. G3165 {SCJ.}

YLT
36. `But I have the testimony greater than John`s, for the works that the Father gave me, that I might finish them, the works themselves that I do, they testify concerning me, that the Father hath sent me.

ASV
36. But the witness which I have is greater than that of John; for the works which the Father hath given me to accomplish, the very works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.

WEB
36. But the testimony which I have is greater than that of John, for the works which the Father gave me to accomplish, the very works that I do, testify about me, that the Father has sent me.

ESV
36. But the testimony that I have is greater than that of John. For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that the Father has sent me.

RV
36. But the witness which I have is greater than {cf15i that of} John: for the works which the Father hath given me to accomplish, the very works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.

RSV
36. But the testimony which I have is greater than that of John; for the works which the Father has granted me to accomplish, these very works which I am doing, bear me witness that the Father has sent me.

NLT
36. But I have a greater witness than John-- my teachings and my miracles. The Father gave me these works to accomplish, and they prove that he sent me.

NET
36. "But I have a testimony greater than that from John. For the deeds that the Father has assigned me to complete— the deeds I am now doing— testify about me that the Father has sent me.

ERVEN
36. "But I have a proof about myself that is greater than anything John said. The things I do are my proof. These are what my Father gave me to do. They show that the Father sent me.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 5:36

  • എനിക്കോ യോഹന്നാന്റെ സാക്ഷ്യത്തിലും വലിയ സാക്ഷ്യം ഉണ്ടു; പിതാവു എനിക്കു അനുഷ്ഠിപ്പാൻ തന്നിരിക്കുന്ന പ്രവൃത്തികൾ, ഞാൻ ചെയ്യുന്ന പ്രവൃത്തികൾ തന്നേ, പിതാവു എന്നെ അയച്ചു എന്നു എന്നെക്കുറിച്ചു സാക്ഷീകരിക്കുന്നു.
  • KJV

    But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
  • KJVP

    But G1161 I G1473 have G2192 greater G3187 witness G3141 than that of John: G2491 for G1063 the G3588 works G2041 which G3739 the G3588 Father G3962 hath given G1325 me G3427 to G2443 finish, G5048 the G846 same G846 works G2041 that G3739 I G1473 do, G4160 bear witness G3140 of G4012 me, G1700 that G3754 the G3588 Father G3962 hath sent G649 me. G3165
  • YLT

    `But I have the testimony greater than John`s, for the works that the Father gave me, that I might finish them, the works themselves that I do, they testify concerning me, that the Father hath sent me.
  • ASV

    But the witness which I have is greater than that of John; for the works which the Father hath given me to accomplish, the very works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
  • WEB

    But the testimony which I have is greater than that of John, for the works which the Father gave me to accomplish, the very works that I do, testify about me, that the Father has sent me.
  • ESV

    But the testimony that I have is greater than that of John. For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that the Father has sent me.
  • RV

    But the witness which I have is greater than {cf15i that of} John: for the works which the Father hath given me to accomplish, the very works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
  • RSV

    But the testimony which I have is greater than that of John; for the works which the Father has granted me to accomplish, these very works which I am doing, bear me witness that the Father has sent me.
  • NLT

    But I have a greater witness than John-- my teachings and my miracles. The Father gave me these works to accomplish, and they prove that he sent me.
  • NET

    "But I have a testimony greater than that from John. For the deeds that the Father has assigned me to complete— the deeds I am now doing— testify about me that the Father has sent me.
  • ERVEN

    "But I have a proof about myself that is greater than anything John said. The things I do are my proof. These are what my Father gave me to do. They show that the Father sent me.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References