സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 5:45
MOV
45. ഞാൻ പിതാവിന്റെ മുമ്പിൽ നിങ്ങളെ കുറ്റം ചുമത്തും എന്നു നിങ്ങൾക്കു തോന്നരുതു. നിങ്ങളെ കുറ്റം ചുമത്തുന്നവൻ ഉണ്ടു; നിങ്ങൾ പ്രത്യാശ വെച്ചിരിക്കുന്ന മോശെ തന്നേ.



KJV
45. {SCJ}Do not think that I will accuse you to the Father: there is [one] that accuseth you, [even] Moses, in whom ye trust. {SCJ.}

KJVP
45. {SCJ} Do not G3361 think G1380 that G3754 I G1473 will accuse G2723 you G5216 to G4314 the G3588 Father: G3962 there is G2076 [one] that accuseth G2723 you, G5216 [even] Moses, G3475 in G1519 whom G3739 ye G5210 trust. G1679 {SCJ.}

YLT
45. `Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped;

ASV
45. Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.

WEB
45. "Don\'t think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.

ESV
45. Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope.

RV
45. Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, {cf15i even} Moses, on whom ye have set your hope.

RSV
45. Do not think that I shall accuse you to the Father; it is Moses who accuses you, on whom you set your hope.

NLT
45. "Yet it isn't I who will accuse you before the Father. Moses will accuse you! Yes, Moses, in whom you put your hopes.

NET
45. "Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope.

ERVEN
45. Don't think that I will be the one to stand before the Father and accuse you. Moses is the one to accuse you. And he is the one you hoped would save you.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 5:45

  • ഞാൻ പിതാവിന്റെ മുമ്പിൽ നിങ്ങളെ കുറ്റം ചുമത്തും എന്നു നിങ്ങൾക്കു തോന്നരുതു. നിങ്ങളെ കുറ്റം ചുമത്തുന്നവൻ ഉണ്ടു; നിങ്ങൾ പ്രത്യാശ വെച്ചിരിക്കുന്ന മോശെ തന്നേ.
  • KJV

    Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
  • KJVP

    Do not G3361 think G1380 that G3754 I G1473 will accuse G2723 you G5216 to G4314 the G3588 Father: G3962 there is G2076 one that accuseth G2723 you, G5216 even Moses, G3475 in G1519 whom G3739 ye G5210 trust. G1679
  • YLT

    `Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped;
  • ASV

    Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.
  • WEB

    "Don\'t think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.
  • ESV

    Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope.
  • RV

    Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, {cf15i even} Moses, on whom ye have set your hope.
  • RSV

    Do not think that I shall accuse you to the Father; it is Moses who accuses you, on whom you set your hope.
  • NLT

    "Yet it isn't I who will accuse you before the Father. Moses will accuse you! Yes, Moses, in whom you put your hopes.
  • NET

    "Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope.
  • ERVEN

    Don't think that I will be the one to stand before the Father and accuse you. Moses is the one to accuse you. And he is the one you hoped would save you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References