സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 5:7
MOV
7. രോഗി അവനോടു: യജമാനനേ, വെള്ളം കലങ്ങുമ്പോൾ എന്നെ കുളത്തിൽ ആക്കുവാൻ എനിക്കു ആരും ഇല്ല; ഞാൻ തന്നേ ചെല്ലുമ്പോൾ മറ്റൊരുത്തൻ എനിക്കു മുമ്പായി ഇറങ്ങുന്നു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.



KJV
7. The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.

KJVP
7. The G3588 impotent man G770 answered G611 him, G846 Sir, G2962 I have G2192 no G3756 man G444 G2443 , when G3752 the G3588 water G5204 is troubled, G5015 to put G906 me G3165 into G1519 the G3588 pool: G2861 but G1161 while G1722 G3739 I G1473 am coming, G2064 another G243 steppeth down G2597 before G4253 me. G1700

YLT
7. The ailing man answered him, `Sir, I have no man, that, when the water may be troubled, he may put me into the pool, and while I am coming, another doth go down before me.`

ASV
7. The sick man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.

WEB
7. The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I\'m coming, another steps down before me."

ESV
7. The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, and while I am going another steps down before me."

RV
7. The sick man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.

RSV
7. The sick man answered him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is troubled, and while I am going another steps down before me."

NLT
7. "I can't, sir," the sick man said, "for I have no one to put me into the pool when the water bubbles up. Someone else always gets there ahead of me."

NET
7. The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, someone else goes down there before me."

ERVEN
7. The sick man answered, "Sir, there is no one to help me get into the water when it starts moving. I try to be the first one into the water. But when I try, someone else always goes in before I can."



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 5:7

  • രോഗി അവനോടു: യജമാനനേ, വെള്ളം കലങ്ങുമ്പോൾ എന്നെ കുളത്തിൽ ആക്കുവാൻ എനിക്കു ആരും ഇല്ല; ഞാൻ തന്നേ ചെല്ലുമ്പോൾ മറ്റൊരുത്തൻ എനിക്കു മുമ്പായി ഇറങ്ങുന്നു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
  • KJVP

    The G3588 impotent man G770 answered G611 him, G846 Sir, G2962 I have G2192 no G3756 man G444 G2443 , when G3752 the G3588 water G5204 is troubled, G5015 to put G906 me G3165 into G1519 the G3588 pool: G2861 but G1161 while G1722 G3739 I G1473 am coming, G2064 another G243 steppeth down G2597 before G4253 me. G1700
  • YLT

    The ailing man answered him, `Sir, I have no man, that, when the water may be troubled, he may put me into the pool, and while I am coming, another doth go down before me.`
  • ASV

    The sick man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
  • WEB

    The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I\'m coming, another steps down before me."
  • ESV

    The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, and while I am going another steps down before me."
  • RV

    The sick man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
  • RSV

    The sick man answered him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is troubled, and while I am going another steps down before me."
  • NLT

    "I can't, sir," the sick man said, "for I have no one to put me into the pool when the water bubbles up. Someone else always gets there ahead of me."
  • NET

    The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, someone else goes down there before me."
  • ERVEN

    The sick man answered, "Sir, there is no one to help me get into the water when it starts moving. I try to be the first one into the water. But when I try, someone else always goes in before I can."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References