സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 26:32
MOV
32. എന്നാൽ ഞാൻ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റശേഷം നിങ്ങൾക്കു മുമ്പായി ഗലീലെക്കു പോകും.”



KJV
32. {SCJ}But after I am risen again, I will go before you into Galilee. {SCJ.}

KJVP
32. {SCJ} But G1161 after I G3165 am risen again, G1453 I will go before G4254 you G5209 into G1519 Galilee. G1056 {SCJ.}

YLT
32. but, after my having risen, I will go before you to Galilee.`

ASV
32. But after I am raised up, I will go before you into Galilee.

WEB
32. But after I am raised up, I will go before you into Galilee."

ESV
32. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."

RV
32. But after I am raised up, I will go before you into Galilee.

RSV
32. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."

NLT
32. But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."

NET
32. But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."

ERVEN
32. But after I am killed, I will rise from death. Then I will go into Galilee. I will be there before you go there."



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 26:32

  • എന്നാൽ ഞാൻ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റശേഷം നിങ്ങൾക്കു മുമ്പായി ഗലീലെക്കു പോകും.”
  • KJV

    But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
  • KJVP

    But G1161 after I G3165 am risen again, G1453 I will go before G4254 you G5209 into G1519 Galilee. G1056
  • YLT

    but, after my having risen, I will go before you to Galilee.`
  • ASV

    But after I am raised up, I will go before you into Galilee.
  • WEB

    But after I am raised up, I will go before you into Galilee."
  • ESV

    But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
  • RV

    But after I am raised up, I will go before you into Galilee.
  • RSV

    But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
  • NLT

    But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."
  • NET

    But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
  • ERVEN

    But after I am killed, I will rise from death. Then I will go into Galilee. I will be there before you go there."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References