സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 26:25
MOV
25. എന്നാറെ അവനെ കാണിച്ചുകൊടുക്കുന്ന യൂദാ: ഞാനോ, റബ്ബീ, എന്നു പറഞ്ഞതിന്നു: “നീ തന്നേ” എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു.



KJV
25. Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, {SCJ}Thou hast said. {SCJ.}

KJVP
25. Then G1161 Judas, G2455 which betrayed G3860 him, G846 answered G611 and said, G2036 Master G4461 G3385 , is G1510 it I G1473 ? He said G3004 unto him, G846 {SCJ} Thou G4771 hast said. G2036 {SCJ.}

YLT
25. And Judas -- he who delivered him up -- answering said, `Is it I, Rabbi?` He saith to him, `Thou hast said.`

ASV
25. And Judas, who betrayed him, answered and said, Is it I, Rabbi? He saith unto him, Thou hast said.

WEB
25. Judas, who betrayed him, answered, "It isn\'t me, is it, Rabbi?" He said to him, "You said it."

ESV
25. Judas, who would betray him, answered, "Is it I, Rabbi?" He said to him, "You have said so."

RV
25. And Judas, which betrayed him, answered and said, Is it I, Rabbi? He saith unto him, Thou hast said.

RSV
25. Judas, who betrayed him, said, "Is it I, Master?" He said to him, "You have said so."

NLT
25. Judas, the one who would betray him, also asked, "Rabbi, am I the one?" And Jesus told him, "You have said it."

NET
25. Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus replied, "You have said it yourself."

ERVEN
25. Then Judas, the very one who would hand him over, said to Jesus, "Teacher, surely I am not the one you are talking about, am I?" Jesus answered, "Yes, it is you."



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 26:25

  • എന്നാറെ അവനെ കാണിച്ചുകൊടുക്കുന്ന യൂദാ: ഞാനോ, റബ്ബീ, എന്നു പറഞ്ഞതിന്നു: “നീ തന്നേ” എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.
  • KJVP

    Then G1161 Judas, G2455 which betrayed G3860 him, G846 answered G611 and said, G2036 Master G4461 G3385 , is G1510 it I G1473 ? He said G3004 unto him, G846 Thou G4771 hast said. G2036
  • YLT

    And Judas -- he who delivered him up -- answering said, `Is it I, Rabbi?` He saith to him, `Thou hast said.`
  • ASV

    And Judas, who betrayed him, answered and said, Is it I, Rabbi? He saith unto him, Thou hast said.
  • WEB

    Judas, who betrayed him, answered, "It isn\'t me, is it, Rabbi?" He said to him, "You said it."
  • ESV

    Judas, who would betray him, answered, "Is it I, Rabbi?" He said to him, "You have said so."
  • RV

    And Judas, which betrayed him, answered and said, Is it I, Rabbi? He saith unto him, Thou hast said.
  • RSV

    Judas, who betrayed him, said, "Is it I, Master?" He said to him, "You have said so."
  • NLT

    Judas, the one who would betray him, also asked, "Rabbi, am I the one?" And Jesus told him, "You have said it."
  • NET

    Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus replied, "You have said it yourself."
  • ERVEN

    Then Judas, the very one who would hand him over, said to Jesus, "Teacher, surely I am not the one you are talking about, am I?" Jesus answered, "Yes, it is you."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References