സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 26:33
MOV
33. അതിന്നു പത്രൊസ്; എല്ലാവരും നിങ്കൽ ഇടറിയാലും ഞാൻ ഒരുനാളും ഇടറുകയില്ല എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.



KJV
33. Peter answered and said unto him, Though all [men] shall be offended because of thee, [yet] will I never be offended.

KJVP
33. G1161 Peter G4074 answered G611 and said G2036 unto him, G846 Though G1499 all G3956 [men] shall be offended G4624 because G1722 of thee, G4671 [yet] will I G1473 never G3763 be offended. G4624

YLT
33. And Peter answering said to him, `Even if all shall be stumbled at thee, I will never be stumbled.`

ASV
33. But Peter answered and said unto him, If all shall be offended in thee, I will never be offended.

WEB
33. But Peter answered him, "Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble."

ESV
33. Peter answered him, "Though they all fall away because of you, I will never fall away."

RV
33. But Peter answered and said unto him, If all shall be offended in thee, I will never be offended.

RSV
33. Peter declared to him, "Though they all fall away because of you, I will never fall away."

NLT
33. Peter declared, "Even if everyone else deserts you, I will never desert you."

NET
33. Peter said to him, "If they all fall away because of you, I will never fall away!"

ERVEN
33. Peter answered, "All the other followers may lose their faith in you. But my faith will never be shaken."



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 26:33

  • അതിന്നു പത്രൊസ്; എല്ലാവരും നിങ്കൽ ഇടറിയാലും ഞാൻ ഒരുനാളും ഇടറുകയില്ല എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.
  • KJVP

    G1161 Peter G4074 answered G611 and said G2036 unto him, G846 Though G1499 all G3956 men shall be offended G4624 because G1722 of thee, G4671 yet will I G1473 never G3763 be offended. G4624
  • YLT

    And Peter answering said to him, `Even if all shall be stumbled at thee, I will never be stumbled.`
  • ASV

    But Peter answered and said unto him, If all shall be offended in thee, I will never be offended.
  • WEB

    But Peter answered him, "Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble."
  • ESV

    Peter answered him, "Though they all fall away because of you, I will never fall away."
  • RV

    But Peter answered and said unto him, If all shall be offended in thee, I will never be offended.
  • RSV

    Peter declared to him, "Though they all fall away because of you, I will never fall away."
  • NLT

    Peter declared, "Even if everyone else deserts you, I will never desert you."
  • NET

    Peter said to him, "If they all fall away because of you, I will never fall away!"
  • ERVEN

    Peter answered, "All the other followers may lose their faith in you. But my faith will never be shaken."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References